“辕门载笔时”的意思及全诗出处和翻译赏析

辕门载笔时”出自唐代李频的《寄范评事》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yuán mén zài bǐ shí,诗句平仄:平平仄仄平。

“辕门载笔时”全诗

《寄范评事》
行坐不相遗,辕门载笔时
雅知难更遇,旧分合长思。
梦即重寻熟,书常转达迟。
山斋终拟到,何日遂心期。

分类:

作者简介(李频)

李频头像

李频(818—876),字德新,唐大中元年(847),唐寿昌长汀源人(今建德李家镇)葬于永乐(今李家),唐代后期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。寿昌县令 穆君 游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。

《寄范评事》李频 翻译、赏析和诗意

《寄范评事》是唐代文学家李频写的一首诗词。这首诗词通过寄词给亲友范评事表达了离别之情。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
行坐不相分离,辕门拿起笔写时。
知音难寻觅,分别往来常留思。
曾有梦中相见,书信常常转达迟。
山中书斋我仍计划着,何日能实现心愿。

诗意:
这首诗词表达了李频寄给范评事的离别之情。诗人表示,无论是在行路还是坐着的时候,都不能忍受和范评事分离的痛苦。每次要写信的时候,都感到遇到知音很困难,而离别后的相互思念也很常见。诗人曾经梦见过和范评事相见,而信件常常因为转达迟而延误。最后,诗人表示他依然在计划着去山中的书斋,但不知道什么时候能够实现这个心愿。

赏析:
《寄范评事》表达了诗人对友谊的珍视和思念之情。诗词中的行路和坐着两个动作,暗示了诗人无论处于任何情况下,都难以忍受与范评事的分离。诗人希望能够找到知音,但却发现这并不容易。诗中所描绘的知音难觅的情景,可以让读者体会到在亲友离别之时的心情。另外,诗中还暗示了书信传达的困难,表达了诗人对友谊交流的延误的遗憾之情。最后,诗人以文字的方式表达了自己对友谊的追求和对心愿的期待,山中的书斋成为他内心中美好的愿景。整首诗词情感真挚,文字简洁,流露出浓郁的离别之情和对友谊的珍视之情,使人读后产生共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“辕门载笔时”全诗拼音读音对照参考

jì fàn píng shì
寄范评事

xíng zuò bù xiāng yí, yuán mén zài bǐ shí.
行坐不相遗,辕门载笔时。
yǎ zhī nán gèng yù, jiù fēn hé zhǎng sī.
雅知难更遇,旧分合长思。
mèng jí zhòng xún shú, shū cháng zhuǎn dá chí.
梦即重寻熟,书常转达迟。
shān zhāi zhōng nǐ dào, hé rì suì xīn qī.
山斋终拟到,何日遂心期。

“辕门载笔时”平仄韵脚

拼音:yuán mén zài bǐ shí
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“辕门载笔时”的相关诗句

“辕门载笔时”的关联诗句

网友评论

* “辕门载笔时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“辕门载笔时”出自李频的 《寄范评事》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。