“尚孩中念切”的意思及全诗出处和翻译赏析

尚孩中念切”出自唐代崔湜的《奉和送金城公主适西蕃应制》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shàng hái zhōng niàn qiè,诗句平仄:仄平平仄仄。

“尚孩中念切”全诗

《奉和送金城公主适西蕃应制》
怀戎前策备,降女旧因修。
箫鼓辞家怨,旌旃出塞愁。
尚孩中念切,方远御慈留。
顾乏谋臣用,仍劳圣主忧。

分类:

作者简介(崔湜)

崔湜(shí)(671年-713年),字澄澜,定州安喜(今河北定县)人,唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。崔湜出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,崔湜依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,崔湜被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁。

《奉和送金城公主适西蕃应制》崔湜 翻译、赏析和诗意

诗词《奉和送金城公主适西蕃应制》是唐代诗人崔湜所作,该诗是一首送别诗,赋予了深切的思念和忧虑之情。

诗词的中文译文如下:
怀念战争时的丈夫,现为女儿婚事旧地重修。
揭起箫鼓,离开家乡的怀愁。
摇旗吹响号角,出塞之时蕴含愁绪。
小女儿还是幼儿,殷切地思念在心。
远方的西蕃将会婚嫁,怀着想念,为了国家,我将离开。
望着朝廷,缺少谋士的才智,依然使皇上忧虑烦心。

诗意和赏析:这首诗词通过描写送别金城公主出嫁的境况,表达了崔湜作为父亲的忧虑之情,同时也对朝廷治理之局的不满。

首先,诗的前两句“怀戎前策备,降女旧因修。”表达了诗人作为父亲在女儿嫁到西蕃时对战争往事的思念和对女儿婚事的重视。崔湜曾是一位军事将领,他以此来表达对丈夫和儿女的思念之情。

其次,诗中描写了离别的悲伤情绪。“箫鼓辞家怨,旌旃出塞愁。”这两句诗表达了离别时的伤感与焦虑,箫声和鼓声彰显出离别之情,旌旗和旗纛从塞外升起,表达了离开家乡的凄凉与忧伤。

接着,诗中提到了公主即将成婚。“尚孩中念切,方远御慈留。”这两句表达了崔湜作为父亲对年幼女儿的情感与牵挂,同时也对远方的皇帝对公主的思念之情。

最后,诗词的最后两句表达了对朝廷的不满。“顾乏谋臣用,仍劳圣主忧。” 诗人认为朝廷缺乏谋士的才智,给圣主带来了忧虑和焦虑。这是对当时朝廷政局不稳定以及封建统治的批评和反思。

综上所述,这首诗以个人情感出发,通过描述崔湜作为父亲的离别之情和对朝廷统治的失望,揭示了诗人对国家状况的忧虑和关切。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“尚孩中念切”全诗拼音读音对照参考

fèng hé sòng jīn chéng gōng zhǔ shì xī fān yìng zhì
奉和送金城公主适西蕃应制

huái róng qián cè bèi, jiàng nǚ jiù yīn xiū.
怀戎前策备,降女旧因修。
xiāo gǔ cí jiā yuàn, jīng zhān chū sài chóu.
箫鼓辞家怨,旌旃出塞愁。
shàng hái zhōng niàn qiè, fāng yuǎn yù cí liú.
尚孩中念切,方远御慈留。
gù fá móu chén yòng, réng láo shèng zhǔ yōu.
顾乏谋臣用,仍劳圣主忧。

“尚孩中念切”平仄韵脚

拼音:shàng hái zhōng niàn qiè
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“尚孩中念切”的相关诗句

“尚孩中念切”的关联诗句

网友评论

* “尚孩中念切”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“尚孩中念切”出自崔湜的 《奉和送金城公主适西蕃应制》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。