“戍鼙惊起雁行行”的意思及全诗出处和翻译赏析

戍鼙惊起雁行行”出自唐代吴融的《彭门用兵后经汴路三首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shù pí jīng qǐ yàn háng xíng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“戍鼙惊起雁行行”全诗

《彭门用兵后经汴路三首》
长亭一望一徘徊,千里关河百战来。
细柳旧营犹锁月,祁连新冢已封苔。
霜凋绿野愁无际,烧接黄云惨不开。
若比江南更牢落,子山词赋莫兴哀。
隋堤风物已凄凉,堤下仍多旧战场。
金镞有苔人拾得,芦花无主鸟衔将。
秋声暗促河声急,野色遥连日色黄。
独上寒城正愁绝,戍鼙惊起雁行行
铁马云旗梦渺茫,东来无处不堪伤。
风吹白草人行少,月落空城鬼啸长。
一自纷争惊宇宙,可怜萧索绝烟光。
曾为塞北闲游客,辽水天山未断肠。

分类:

作者简介(吴融)

吴融头像

吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。

《彭门用兵后经汴路三首》吴融 翻译、赏析和诗意

长亭一望一徘徊,千里关河百战来。
细柳旧营还锁着月亮,
祁连新坟已经封苔。
霜凋绿色田野愁没有关系,烧接黄云惨不开。
如果比江南更牢落,子山词赋没有兴哀。
隋堤风化物已凄凉,堤下仍有很多旧战场。
金箭头有青苔人拾得,
芦花无主鸟衔将。
秋声暗催促河声急,野色逼连日黄色。
独自上寒城正愁绝,戍鼙惊起并行执行。
铁马云旗梦渺茫,东来无处不堪伤。
风吹白草人行少,
月落空城鬼啸长。
一从纷争感到宇宙,可怜冷落了烟雾。
曾为塞北闲游客,辽河天山不断肠。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“戍鼙惊起雁行行”全诗拼音读音对照参考

péng mén yòng bīng hòu jīng biàn lù sān shǒu
彭门用兵后经汴路三首

cháng tíng yī wàng yī pái huái, qiān lǐ guān hé bǎi zhàn lái.
长亭一望一徘徊,千里关河百战来。
xì liǔ jiù yíng yóu suǒ yuè,
细柳旧营犹锁月,
qí lián xīn zhǒng yǐ fēng tái.
祁连新冢已封苔。
shuāng diāo lǜ yě chóu wú jì, shāo jiē huáng yún cǎn bù kāi.
霜凋绿野愁无际,烧接黄云惨不开。
ruò bǐ jiāng nán gèng láo luò, zi shān cí fù mò xìng āi.
若比江南更牢落,子山词赋莫兴哀。
suí dī fēng wù yǐ qī liáng, dī xià réng duō jiù zhàn chǎng.
隋堤风物已凄凉,堤下仍多旧战场。
jīn zú yǒu tái rén shí dé,
金镞有苔人拾得,
lú huā wú zhǔ niǎo xián jiāng.
芦花无主鸟衔将。
qiū shēng àn cù hé shēng jí, yě sè yáo lián rì sè huáng.
秋声暗促河声急,野色遥连日色黄。
dú shàng hán chéng zhèng chóu jué, shù pí jīng qǐ yàn háng xíng.
独上寒城正愁绝,戍鼙惊起雁行行。
tiě mǎ yún qí mèng miǎo máng, dōng lái wú chǔ bù kān shāng.
铁马云旗梦渺茫,东来无处不堪伤。
fēng chuī bái cǎo rén xíng shǎo,
风吹白草人行少,
yuè luò kōng chéng guǐ xiào zhǎng.
月落空城鬼啸长。
yī zì fēn zhēng jīng yǔ zhòu, kě lián xiāo suǒ jué yān guāng.
一自纷争惊宇宙,可怜萧索绝烟光。
céng wèi sài běi xián yóu kè, liáo shuǐ tiān shān wèi duàn cháng.
曾为塞北闲游客,辽水天山未断肠。

“戍鼙惊起雁行行”平仄韵脚

拼音:shù pí jīng qǐ yàn háng xíng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳  (平韵) 下平八庚  (仄韵) 上声二十四迥  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“戍鼙惊起雁行行”的相关诗句

“戍鼙惊起雁行行”的关联诗句

网友评论

* “戍鼙惊起雁行行”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“戍鼙惊起雁行行”出自吴融的 《彭门用兵后经汴路三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。