“细叶繁枝委露新”的意思及全诗出处和翻译赏析

细叶繁枝委露新”出自唐代皎然的《洞庭山维谅上人院阶前孤生橘树歌》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xì yè fán zhī wěi lù xīn,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“细叶繁枝委露新”全诗

《洞庭山维谅上人院阶前孤生橘树歌》
洞庭仙山但生橘,不生凡木与梨栗。
真子无私自不栽,感得一株阶下出。
细叶繁枝委露新,四时常绿不关春。
若言此物无道性,何意孤生来就人。
二月三月山初暖,最爱低檐数枝短。
白花不用乌衔来,自有风吹手中满。
九月十月争破颜,金实离离色殷殷,一夜天晴香满山。
天生珍木异于俗,俗士来逢不敢触。
清阴独步禅起时,徙倚前看看不足。

分类:

作者简介(皎然)

皎然头像

皎然,唐代诗僧。生卒年不详。俗姓谢,字清昼,吴兴(浙江省湖州市)人。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。

《洞庭山维谅上人院阶前孤生橘树歌》皎然 翻译、赏析和诗意

诗词《洞庭山维谅上人院阶前孤生橘树歌》是皎然所作,描写了洞庭山上生长的孤生橘树的生命和美丽。

洞庭仙山只生长孤零零的橘树,不生长普通的木材和梨栗。这是因为真子没有私心,自己不植树,却让一株树从院阶下生出来。细叶繁枝垂露,长年常绿不受春季影响。如果说这株树没有道德心,在人世间生长是没有意义的,那么它为何会孤零零地生长在世间呢?

二月三月,山上渐渐变暖,最喜欢低矮的树,有几根短枝。白花无需乌鸦来啄,自有风吹满手中。九月十月,果实渐渐成熟,黄橙色的果实色泽鲜艳,一夜天晴,山上香气弥漫。这株树是天生的珍贵木材,与普通的人世不同,普通人见到了也不敢触碰。清凉的阴影里,我独自步行,打坐的时候,不住地向前看,看得还不够。

这首诗通过描写一株特殊的橘树,表达了作者对自然之美和不凡之物的敬畏和赞美。这株橘树在洞庭山上孤独生长,不同于普通树木,它的存在似乎带有某种超越凡俗的意义。作者以清新的语言描绘了该树的繁茂和硕果,进一步强调了它的珍贵和与众不同的品质。诗中也透露出作者对禅宗和修行的向往,通过与这株橘树的互动和观察,表达了自己对事物本质的思考和追求不止的信念。整体而言,这首诗流畅自然,意境清新,展示了作者对自然之美和无常之理的深入思考和感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“细叶繁枝委露新”全诗拼音读音对照参考

dòng tíng shān wéi liàng shàng rén yuàn jiē qián gū shēng jú shù gē
洞庭山维谅上人院阶前孤生橘树歌

dòng tíng xiān shān dàn shēng jú, bù shēng fán mù yǔ lí lì.
洞庭仙山但生橘,不生凡木与梨栗。
zhēn zǐ wú sī zì bù zāi,
真子无私自不栽,
gǎn dé yī zhū jiē xià chū.
感得一株阶下出。
xì yè fán zhī wěi lù xīn, sì shí cháng lǜ bù guān chūn.
细叶繁枝委露新,四时常绿不关春。
ruò yán cǐ wù wú dào xìng, hé yì gū shēng lái jiù rén.
若言此物无道性,何意孤生来就人。
èr yuè sān yuè shān chū nuǎn,
二月三月山初暖,
zuì ài dī yán shù zhī duǎn.
最爱低檐数枝短。
bái huā bù yòng wū xián lái, zì yǒu fēng chuī shǒu zhōng mǎn.
白花不用乌衔来,自有风吹手中满。
jiǔ yuè shí yuè zhēng pò yán, jīn shí lí lí sè yīn yīn, yī yè tiān qíng xiāng mǎn shān.
九月十月争破颜,金实离离色殷殷,一夜天晴香满山。
tiān shēng zhēn mù yì yú sú, sú shì lái féng bù gǎn chù.
天生珍木异于俗,俗士来逢不敢触。
qīng yīn dú bù chán qǐ shí,
清阴独步禅起时,
xǐ yǐ qián kàn kàn bù zú.
徙倚前看看不足。

“细叶繁枝委露新”平仄韵脚

拼音:xì yè fán zhī wěi lù xīn
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“细叶繁枝委露新”的相关诗句

“细叶繁枝委露新”的关联诗句

网友评论

* “细叶繁枝委露新”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“细叶繁枝委露新”出自皎然的 《洞庭山维谅上人院阶前孤生橘树歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。