“玄妙久闻谈佛母”的意思及全诗出处和翻译赏析

玄妙久闻谈佛母”出自唐代贯休的《贺雨上王使君二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xuán miào jiǔ wén tán fó mǔ,诗句平仄:平仄仄平平平仄。

“玄妙久闻谈佛母”全诗

《贺雨上王使君二首》
一片丹心合万灵,应时甘雨带龙腥。
驱尘煞烧连穷□,□电冲霓满窅冥。
处处已知仓廪溢,家家皆歇管弦听。
应须蚤勒南山石,黄霸清风满内庭。
由来天赞德唯馨,朋祷心期事尽行。
玄妙久闻谈佛母,感通今日见神明。
破除秋热飘萧尽,还似春时散漫倾。
他日为霖亦如此,诸生无不沐经营。

分类:

作者简介(贯休)

贯休头像

贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89。

《贺雨上王使君二首》贯休 翻译、赏析和诗意

《贺雨上王使君二首》的中文译文:

一片红心融入万物灵,
应时甘雨带来龙腥。
它驱散尘埃和火劫的痕迹,
闪电穿越彩虹满天空。

到处都知道仓廪丰盈,
每家都停止了管弦的歌声。
请早日勒住南山的石头,
让黄霸的清风充满内庭。

自古以来,天赞才德最可贵,
愿朋友的祷告都实现。
长久闻说佛母的奇妙,
今日感受到神明的信仰。

秋季的炎热被驱逐,凉意扩散,
就像春天松散地展开。
未来的雨滴也如此亲切,
所有的学生都能受到滋润。


诗意和赏析:
《贺雨上王使君二首》是唐代诗人贯休的作品,通过赞美雨水的作用,表达了对自然界神奇力量的赞叹和对内外物质丰盈的祝福。

诗的开头,以"一片红心融入万物灵"来形容雨水的纯正和可贵。接着,诗人用"龙腥"来形容雨水的气味,使得诗的意象更加生动。

第二节中,诗人通过"驱散尘埃和火劫的痕迹"和"闪电穿越彩虹满天空"来表达雨水的清凉和洗涤的效果,给大地带来生机。

第三节描述了雨水丰收的益处,以及因此而停下来的琴歌声,再用黄霸清风充满内庭来高度赞美此景。

接下来的几节以天赞才德和神明的信仰来表达人们对正直善良的崇敬和对好运的期盼。

最后,诗人以秋季的消夏感受、春天的撒欢舞蹈和未来的雨滴滋润来表达对学生们的祝愿。

整首诗以赞美雨水为主线,凸显了雨水给人带来的好处和希望。同时,通过描绘雨水带来的清凉和滋润,诗人展示了对自然界神奇力量的赞美,以及对正直善良的向往和崇敬。整体上,诗意美丽而深刻,流露出一种深思熟虑和美好心灵的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“玄妙久闻谈佛母”全诗拼音读音对照参考

hè yǔ shàng wáng shǐ jūn èr shǒu
贺雨上王使君二首

yī piàn dān xīn hé wàn líng, yìng shí gān yǔ dài lóng xīng.
一片丹心合万灵,应时甘雨带龙腥。
qū chén shā shāo lián qióng,
驱尘煞烧连穷□,
diàn chōng ní mǎn yǎo míng.
□电冲霓满窅冥。
chǔ chù yǐ zhī cāng lǐn yì, jiā jiā jiē xiē guǎn xián tīng.
处处已知仓廪溢,家家皆歇管弦听。
yīng xū zǎo lēi nán shān shí, huáng bà qīng fēng mǎn nèi tíng.
应须蚤勒南山石,黄霸清风满内庭。
yóu lái tiān zàn dé wéi xīn, péng dǎo xīn qī shì jǐn xíng.
由来天赞德唯馨,朋祷心期事尽行。
xuán miào jiǔ wén tán fó mǔ,
玄妙久闻谈佛母,
gǎn tōng jīn rì jiàn shén míng.
感通今日见神明。
pò chú qiū rè piāo xiāo jǐn, hái shì chūn shí sǎn màn qīng.
破除秋热飘萧尽,还似春时散漫倾。
tā rì wèi lín yì rú cǐ, zhū shēng wú bù mù jīng yíng.
他日为霖亦如此,诸生无不沐经营。

“玄妙久闻谈佛母”平仄韵脚

拼音:xuán miào jiǔ wén tán fó mǔ
平仄:平仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌  (仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“玄妙久闻谈佛母”的相关诗句

“玄妙久闻谈佛母”的关联诗句

网友评论

* “玄妙久闻谈佛母”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“玄妙久闻谈佛母”出自贯休的 《贺雨上王使君二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。