“一夜狂风雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

一夜狂风雨”出自宋代柳永的《归去来(中吕调)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yī yè kuáng fēng yǔ,诗句平仄:平仄平平仄。

“一夜狂风雨”全诗

《归去来(中吕调)》
一夜狂风雨
花英坠、碎红无数。
垂杨漫结黄金楼。
尽春残、萦不住。
蝶稀蜂散知何处。
殢尊酒、转添愁绪。
多情不惯相思苦。
休惆怅、好归去。

作者简介(柳永)

柳永头像

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

《归去来(中吕调)》柳永 翻译、赏析和诗意

《归去来(中吕调)》是宋代词人柳永创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
一夜狂风雨,
花瓣纷纷坠落,无数碎红。
垂柳树在黄金楼前编织成一片。
春天已经尽,残留的春意萦绕不去。
蝴蝶稀少,蜜蜂散去,它们去了何处?
酒杯中的愁绪转眼间增加。
多情的人不习惯相思之苦,
放下忧伤吧,回家去吧。

诗意:
这首诗词描绘了一夜狂风暴雨后的景象。花瓣纷纷坠落,春意逐渐消退。诗人通过描写垂柳树编织成的一片黄金楼,表达了对春光的留恋。然而,春天已经过去,春意残留,而蝴蝶和蜜蜂已经稀少散去,让人不禁思考它们去了何处。诗人的心情随着饮酒而变得愁绪丛生。最后,诗人表达了多情的人不习惯相思之苦,呼吁自己放下忧伤,回家去。

赏析:
这首诗词以独特的意象和抒情手法展现了作者的情感和思考。通过描绘狂风暴雨后的景象,诗人创造了一种凄凉而寂寥的氛围。花瓣纷纷坠落,无数碎红,形容了春天的离去和消逝。垂柳树编织成黄金楼,是对春光的美好回忆,也是对逝去时光的眷恋。诗中所言的蝴蝶和蜜蜂的稀少离去,象征了人世间的繁华转瞬即逝,让人产生思考和感叹。最后,诗人表达了多情的人无法忍受相思之苦,希望能够放下忧伤,回到家中寻求慰藉和安宁。

整首诗词以简洁而凄美的语言描绘了时光荏苒、物是人非的情景,抒发了诗人对逝去时光的怀念和对归家的向往。这种对流转时光和人生变迁的思考,以及对归家的渴望,是柳永词作的常见主题之一。通过诗词的抒发,读者不仅可以感受到诗人对逝去时光的留恋和对归家的思念,也能够在凄凉的景象中寻找到共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“一夜狂风雨”全诗拼音读音对照参考

guī qù lái zhōng lǚ diào
归去来(中吕调)

yī yè kuáng fēng yǔ.
一夜狂风雨。
huā yīng zhuì suì hóng wú shù.
花英坠、碎红无数。
chuí yáng màn jié huáng jīn lóu.
垂杨漫结黄金楼。
jǐn chūn cán yíng bú zhù.
尽春残、萦不住。
dié xī fēng sàn zhī hé chǔ.
蝶稀蜂散知何处。
tì zūn jiǔ zhuǎn tiān chóu xù.
殢尊酒、转添愁绪。
duō qíng bù guàn xiāng sī kǔ.
多情不惯相思苦。
xiū chóu chàng hǎo guī qù.
休惆怅、好归去。

“一夜狂风雨”平仄韵脚

拼音:yī yè kuáng fēng yǔ
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“一夜狂风雨”的相关诗句

“一夜狂风雨”的关联诗句

网友评论

* “一夜狂风雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“一夜狂风雨”出自柳永的 《归去来(中吕调)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。