“事与行云渐远”的意思及全诗出处和翻译赏析

事与行云渐远”出自宋代晏几道的《扑蝴蝶》, 诗句共6个字,诗句拼音为:shì yǔ xíng yún jiàn yuǎn,诗句平仄:仄仄平平仄仄。

“事与行云渐远”全诗

《扑蝴蝶》
风梢雨叶,绿遍江南岸。
思归倦客,寻芳来最晚。
酒边红日初长,陌上飞花正满。
凄凉数声弦管。
怨春短。
玉人应在,明月楼中画眉懒。
鱼笺锦字,多时音信断。
恨如去水空长,事与行云渐远
罗衾旧香馀暖。

作者简介(晏几道)

晏几道头像

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

《扑蝴蝶》晏几道 翻译、赏析和诗意

《扑蝴蝶》是一首宋代晏几道创作的诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
风吹动树梢,雨点洒满绿色的江南岸。
思念归乡的旅客,寻找花香是最晚的。
酒杯旁边初升的红日,大街上飘扬的花朵正盛开。
几声凄凉的弦管声,抱怨春天短暂。
那美丽的女子应该在,明月楼中画眉时懒散。
书写在鱼皮纸上的锦绣文字,已经多时音信断绝。
怨恨像流水一样长久,事情和离别如同行云渐行远。
罗衾上残留的旧香气,还带着温暖。

诗意:
这首诗以江南的春天景色为背景,表达了诗人对故乡的思念和对流逝时光的感慨。诗中描绘了风吹动树梢、雨点洒满江南岸,展现了春天的生机勃勃和自然美景。诗人写到思念归乡的旅客,他们是最晚来到寻找花香的,暗示着他们长期离乡的辛苦与思念之情。诗中还描绘了酒杯旁初升的红日和大街上盛开的花朵,展现出繁华喧嚣的景象。然而,诗中也流露出凄凉和怨恨之情,弦管声中传达出诗人对春天短暂的遗憾和不舍。诗人怀念着美丽的女子,认为她应该在明月楼中画眉,但却感到她懒散不在。诗中还提到了书写在鱼皮纸上的锦绣文字,暗示着诗人与他人的音信断绝,表达了他对长久的怨恨和离别的痛苦。最后,诗人以罗衾上残留的旧香气作为结束,诗意含蓄而留白,给读者留下想象空间。

赏析:
《扑蝴蝶》这首诗词通过对春天景色的描绘和对个人情感的抒发,展现了晏几道独特的才情和情感的细腻。诗中运用了丰富的意象和对比手法,将江南春天的美景与诗人内心的思乡之情相结合,给人以深深的感触。诗中的景物描写细腻而生动,通过对风、雨、花等自然元素的描绘,将读者带入一个充满春天气息的场景。同时,诗人巧妙地将自然景物与人情感相结合,通过描写寻找花香的倦客、怀念女子、音信断绝等情节,展示了诗人对故乡和亲人的思念之情,以及对时间流逝和离别的痛苦感受。整首诗词情感真挚而深沉,给人以思考和感慨,表达了作者对故乡的眷恋和对逝去时光的感叹,同时也揭示了生命中的离别和怨恨。整体而言,这首诗词在描绘自然景色的同时,融入了诗人的情感和思考,给人以深深的共鸣和思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“事与行云渐远”全诗拼音读音对照参考

pū hú dié
扑蝴蝶

fēng shāo yǔ yè, lǜ biàn jiāng nán àn.
风梢雨叶,绿遍江南岸。
sī guī juàn kè, xún fāng lái zuì wǎn.
思归倦客,寻芳来最晚。
jiǔ biān hóng rì chū zhǎng, mò shàng fēi huā zhèng mǎn.
酒边红日初长,陌上飞花正满。
qī liáng shù shēng xián guǎn.
凄凉数声弦管。
yuàn chūn duǎn.
怨春短。
yù rén yīng zài, míng yuè lóu zhōng huà méi lǎn.
玉人应在,明月楼中画眉懒。
yú jiān jǐn zì, duō shí yīn xìn duàn.
鱼笺锦字,多时音信断。
hèn rú qù shuǐ kōng zhǎng, shì yǔ xíng yún jiàn yuǎn.
恨如去水空长,事与行云渐远。
luó qīn jiù xiāng yú nuǎn.
罗衾旧香馀暖。

“事与行云渐远”平仄韵脚

拼音:shì yǔ xíng yún jiàn yuǎn
平仄:仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮  (仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“事与行云渐远”的相关诗句

“事与行云渐远”的关联诗句

网友评论

* “事与行云渐远”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“事与行云渐远”出自晏几道的 《扑蝴蝶》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。