“老幼扶携收麦社”的意思及全诗出处和翻译赏析

老幼扶携收麦社”出自宋代苏轼的《浣溪沙》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lǎo yòu fú xié shōu mài shè,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。

“老幼扶携收麦社”全诗

《浣溪沙》
旋抹红妆看使君。
三三五五棘篱门。
相挨踏破茜罗裙。
老幼扶携收麦社
乌鸢翔舞赛神村。
道逢醉叟卧黄昏。

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

浣溪沙·旋抹红妆看使君赏析

  这首诗写一群天真活泼的农村姑娘三五成群站在家门口看望使君的情景和农民丰收后祭祀神灵的欢乐情景。

  上片主要是描写农村中的姑娘速上红妆、争相观看使君的场景,十分生动有趣。“旋抹红妆看使君”,村中的姑娘急急忙忙地抹上红妆赶去观看路过的使君。一个旋字写出了乡村姑娘的特色,她们不会像富家深闺中的女子那样弄妆梳洗迟,照花前后镜,双鬓隔香红,玉钗头上风,抹上红妆显示出爱美之心,但也只是稍稍打扮便可;另外,也写出了她们看望使君的急切心情。“三三五五棘篱门”,姑娘们三三五五地挤在棘篱门前,你推我、我推你,争相抢看远道而来的使君,她们活泼、自然的神态不道而明。“相挨踏破茜罗裙”,在这种推挤之中,甚至踩破了她们红色的罗裙,读者可以想象簇拥中的她们因罗裙踏破、或一睹使君的杂乱尖叫声、打闹声,场面感十足,给人身临其境之感,仿佛看见她们欢喜又含羞的笑脸,听到她们娇柔的欢闹。

  下片转而主要描写祭祀的情景。“老幼扶携收麦社”,老老少少相互扶携到土地祠祭祀神灵,真诚感谢上天大将甘霖,老幼扶携可见盛况空前。“乌鸢翔舞赛神村”,人们以丰富的酒食酬谢神灵,而引来了无数馋嘴的乌鸢,它们在村头飞翔盘旋,久久不肯离去,词人不直接描写酒食的丰盛,却以乌鸢翔舞的场景进行侧面烘托,笔法婉曲而又恰到好处地予以表现。“道逢醉叟卧黄昏”,词人和百姓共同宴饮、狂欢之后,在归途中看见一个老人醉卧于道旁,仿佛是不经意之笔却实为匠心,以这一特写的镜头反映出普村同庆、普村同欢的情景,韵味无穷。

“老幼扶携收麦社”全诗拼音读音对照参考

huàn xī shā
浣溪沙

xuán mǒ hóng zhuāng kàn shǐ jūn.
旋抹红妆看使君。
sān sān wǔ wǔ jí lí mén.
三三五五棘篱门。
xiāng āi tà pò qiàn luó qún.
相挨踏破茜罗裙。
lǎo yòu fú xié shōu mài shè.
老幼扶携收麦社。
wū yuān xiáng wǔ sài shén cūn.
乌鸢翔舞赛神村。
dào féng zuì sǒu wò huáng hūn.
道逢醉叟卧黄昏。

“老幼扶携收麦社”平仄韵脚

拼音:lǎo yòu fú xié shōu mài shè
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“老幼扶携收麦社”的相关诗句

“老幼扶携收麦社”的关联诗句

网友评论

* “老幼扶携收麦社”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“老幼扶携收麦社”出自苏轼的 《浣溪沙·旋抹红妆看使君》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。