“种柳应须柳柳州”的意思及全诗出处和翻译赏析

种柳应须柳柳州”出自宋代苏轼的《南乡子(用前韵赠田叔通家舞鬟)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhǒng liǔ yīng xū liǔ liǔ zhōu,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“种柳应须柳柳州”全诗

《南乡子(用前韵赠田叔通家舞鬟)》
绣鞅玉钚游。
灯晃帘疏笑却收。
久立香车催欲上,还留。
更且檀唇点杏油。
花遍六么球。
面旋回风带雪流。
春入腰肢金缕细,轻柔。
种柳应须柳柳州

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《南乡子(用前韵赠田叔通家舞鬟)》苏轼 翻译、赏析和诗意

诗词:《南乡子(用前韵赠田叔通家舞鬟)》

绣鞅玉钚游。
灯晃帘疏笑却收。
久立香车催欲上,还留。
更且檀唇点杏油。

花遍六么球。
面旋回风带雪流。
春入腰肢金缕细,轻柔。
种柳应须柳柳州。

中文译文:
绣鞅玉钚游。
绣鞅和玉钚一起游玩。
灯光闪烁,帘子微开,笑声却收起来。
久久地站在香车旁,催促着要上去,却又留恋不舍。
而且檀木般的嘴唇点缀着杏油。

花朵遍布在六么球上。
脸上的妆容如旋转的风带着飘落的雪花流转。
春天进入腰肢,金缕细腻,柔软轻盈。
种植柳树,应该种在柳柳州。

诗意和赏析:
这首诗是苏轼在宋代创作的,题目为《南乡子(用前韵赠田叔通家舞鬟)》。诗中以细腻的笔触描绘了一个美丽的女子,以及她的容貌和优雅的动作。

诗人以玉钚和绣鞅作为开头,形容女子如同玉质般洁白细腻,与绣鞅一同游玩,展现出她的高雅身份和美丽。接着描述了房间内的景象,灯光闪烁,帘子微开,女子的笑声却是含蓄而收敛的。这种描写增添了一种神秘感和内敛的气质。

随后,诗人表达了女子对于离开的不舍之情。她站在香车旁已久,虽然受到催促,但仍然留恋不舍,显示出她对离别的迟疑与无奈。诗中还提到女子檀木般的嘴唇点缀着杏油,这一细节描写更加突出了她的美丽和妩媚。

接下来,诗人以花朵、风和雪来形容女子的容颜和动作。他说女子的面容如花朵般盛开,旋转的风带着飘落的雪花,给人一种美丽而优雅的感觉。诗人用春天进入腰肢、金缕细腻、柔软轻盈等形容词来描绘女子的身姿和特质,突出了她的妩媚和温柔。

最后,诗人提到种柳应该种在柳柳州。这句话可以理解为对女子的赞美和祝福,柳树象征着温柔和忍耐,柳柳州则是一个美丽的地方,暗示着女子的美丽和价值应该得到广泛的赞美和赏识。

整首诗以精致细腻的描写展示了女子的美丽和高雅,给人一种清新、柔美的感觉。通过对细节的描写,诗人展现了女子的仪态和内在的魅力,同时也表达了对离别的不舍和对她的美丽的赞美。整首诗以细腻的笔触和优美的意象,构建了一幅唯美的画面,让人感受到女子的风采和诗人对她的倾慕之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“种柳应须柳柳州”全诗拼音读音对照参考

nán xiāng zǐ yòng qián yùn zèng tián shū tōng jiā wǔ huán
南乡子(用前韵赠田叔通家舞鬟)

xiù yāng yù bù yóu.
绣鞅玉钚游。
dēng huǎng lián shū xiào què shōu.
灯晃帘疏笑却收。
jiǔ lì xiāng chē cuī yù shàng, hái liú.
久立香车催欲上,还留。
gèng qiě tán chún diǎn xìng yóu.
更且檀唇点杏油。
huā biàn liù me qiú.
花遍六么球。
miàn xuán huí fēng dài xuě liú.
面旋回风带雪流。
chūn rù yāo zhī jīn lǚ xì, qīng róu.
春入腰肢金缕细,轻柔。
zhǒng liǔ yīng xū liǔ liǔ zhōu.
种柳应须柳柳州。

“种柳应须柳柳州”平仄韵脚

拼音:zhǒng liǔ yīng xū liǔ liǔ zhōu
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“种柳应须柳柳州”的相关诗句

“种柳应须柳柳州”的关联诗句

网友评论

* “种柳应须柳柳州”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“种柳应须柳柳州”出自苏轼的 《南乡子(用前韵赠田叔通家舞鬟)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。