“细雨蒙蒙”的意思及全诗出处和翻译赏析

细雨蒙蒙”出自宋代李之仪的《采桑子(席上送少游之金陵)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:xì yǔ méng méng,诗句平仄:仄仄平平。

“细雨蒙蒙”全诗

《采桑子(席上送少游之金陵)》
相逢未几还相别,此恨难同。
细雨蒙蒙
一片离愁醉眼中。
明朝去路云霄外,欲见无从。
满袂仙风。
空托双凫作信鸿。

作者简介(李之仪)

李之仪头像

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

《采桑子(席上送少游之金陵)》李之仪 翻译、赏析和诗意

《采桑子(席上送少游之金陵)》是宋代诗人李之仪的作品。这首诗表达了离别之情和无奈之感,通过描绘细雨蒙蒙、离愁醉眼等意象,展现了作者内心的苦闷和无法实现的愿望。

以下是这首诗词的中文译文:

相逢未几还相别,
此恨难同。
细雨蒙蒙,
一片离愁醉眼中。
明朝去路云霄外,
欲见无从。
满袂仙风,
空托双凫作信鸿。

诗词的中文译文如下:

相逢不久又要分别,
这份痛苦难以相同。
细雨蒙蒙,
离愁浓重,使眼眶湿润。
明天的去路在云霄之外,
想要见到却无从。
衣袖飘飘,
白鸟托信却空空。

这首诗描绘了作者与别人相逢又要分别的情景,表达了作者对离别的痛苦和无奈之情。诗中的细雨蒙蒙和离愁醉眼形象地表达了作者内心的苦闷和眼泪模糊的情景。明朝去路云霄外、欲见无从,表达了作者对未来的迷茫和无法实现的愿望。满袂仙风、空托双凫作信鸿,形容了作者身披仙风,但又只能寄托于空空的双凫传递消息,无法得到回应。

整首诗以简洁而凄美的语言,抒发了作者对别离的痛苦和对未来的无奈,通过意象的描绘展现了内心的感伤和对现实的无奈。这首诗以其深情的表达和富有意境的描写,将读者带入了作者的内心世界,引发人们对离别和无奈的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“细雨蒙蒙”全诗拼音读音对照参考

cǎi sāng zǐ xí shàng sòng shǎo yóu zhī jīn líng
采桑子(席上送少游之金陵)

xiāng féng wèi jǐ hái xiāng bié, cǐ hèn nán tóng.
相逢未几还相别,此恨难同。
xì yǔ méng méng.
细雨蒙蒙。
yī piàn lí chóu zuì yǎn zhōng.
一片离愁醉眼中。
míng cháo qù lù yún xiāo wài, yù jiàn wú cóng.
明朝去路云霄外,欲见无从。
mǎn mèi xiān fēng.
满袂仙风。
kōng tuō shuāng fú zuò xìn hóng.
空托双凫作信鸿。

“细雨蒙蒙”平仄韵脚

拼音:xì yǔ méng méng
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东  (平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“细雨蒙蒙”的相关诗句

“细雨蒙蒙”的关联诗句

网友评论

* “细雨蒙蒙”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“细雨蒙蒙”出自李之仪的 《采桑子(席上送少游之金陵)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。