“惟念人留恋”的意思及全诗出处和翻译赏析

惟念人留恋”出自宋代贺铸的《河传(二之二)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wéi niàn rén liú liàn,诗句平仄:平仄平平仄。

“惟念人留恋”全诗

《河传(二之二)》
华堂重厦,向尊前更听,碧云新怨。
玉指钿徽,总是挑人心眼。
恨随红蜡短。
彩旗影动船头转。
双桨凌波,惟念人留恋
江上暮潮,隐隐山横南岸。
奈离愁、分不断。

分类: 河传

作者简介(贺铸)

贺铸头像

贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

《河传(二之二)》贺铸 翻译、赏析和诗意

《河传(二之二)》是宋代贺铸创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

华堂重厦,向尊前更听,
碧云新怨。玉指钿徽,
总是挑人心眼。恨随红蜡短。
彩旗影动船头转。
双桨凌波,惟念人留恋。
江上暮潮,隐隐山横南岸。
奈离愁、分不断。

中文译文:
华丽的宫堂重重叠叠,向着尊贵的人倾听,
碧云中传来新的怨恨。玉指佩钿,
总是刺激人们的心神。悲伤随着燃烧殆尽的红蜡而短暂。
彩旗在船头飘动,船随波浪转动。
双桨穿越波涛,只怀念着人们的留恋之情。
江上的夕阳潮水,隐约间山峦横亘在南岸。
可是离别的忧愁,无法分离。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅江南水乡的离别场景,抒发了诗人对离别的愁绪和不舍之情。

诗的开头,描述了华丽的宫堂和重重叠叠的建筑,象征着世俗的繁华和庄严。然而,这些壮丽的景象在诗人眼中都消失了,他只专注于向尊贵的人倾听。这表达了诗人对亲近的人的关注和依恋。

接着,诗人描绘了碧云中传来的新怨恨,以及玉指佩钿挑逗人心的情景。这里可以理解为诗人感受到了离别的痛苦和烦恼,离别的痛苦如同短暂燃烧的红蜡,令人心痛。

在接下来的几句中,诗人以江南的船行景象为背景,通过彩旗飘动、船随波浪转动、双桨凌波等描写,展现了诗人内心对别人的思念和留恋之情。江上的暮潮、隐约可见的山峦,让离别的忧愁更加凄美。无论是船行的波涛还是远山的轮廓,都成为诗人内心情感的投射。

最后两句表达了离别的痛苦和不舍,诗人以“奈离愁、分不断”作为结尾,强调了离别的困扰和无法割舍的情感纽带。

总体而言,这首诗词通过对离别场景的描绘,表达了诗人内心深处的离愁别绪和对别人的思念之情,展现了一种离别中的痛苦和无法割舍的感受。同时,通过对江南水乡的描绘,赋予了诗词一种柔和的意境,增添了离别情感的凄美和唯美性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“惟念人留恋”全诗拼音读音对照参考

hé chuán èr zhī èr
河传(二之二)

huá táng zhòng shà, xiàng zūn qián gèng tīng, bì yún xīn yuàn.
华堂重厦,向尊前更听,碧云新怨。
yù zhǐ diàn huī, zǒng shì tiāo rén xīn yǎn.
玉指钿徽,总是挑人心眼。
hèn suí hóng là duǎn.
恨随红蜡短。
cǎi qí yǐng dòng chuán tóu zhuǎn.
彩旗影动船头转。
shuāng jiǎng líng bō, wéi niàn rén liú liàn.
双桨凌波,惟念人留恋。
jiāng shàng mù cháo, yǐn yǐn shān héng nán àn.
江上暮潮,隐隐山横南岸。
nài lí chóu fēn bù duàn.
奈离愁、分不断。

“惟念人留恋”平仄韵脚

拼音:wéi niàn rén liú liàn
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“惟念人留恋”的相关诗句

“惟念人留恋”的关联诗句

网友评论

* “惟念人留恋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“惟念人留恋”出自贺铸的 《河传(二之二)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。