“人人花艳明春柳”的意思及全诗出处和翻译赏析

人人花艳明春柳”出自宋代周邦彦的《迎春乐(双调携妓)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:rén rén huā yàn míng chūn liǔ,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“人人花艳明春柳”全诗

《迎春乐(双调携妓)》
人人花艳明春柳
忆筵上、偷携手。
趁歌停舞罢来相就。
醒醒个、无些酒。
比目香囊新刺绣。
连隔座、一时薰透。
为甚月中归,长是他、随车后。

分类:

作者简介(周邦彦)

周邦彦头像

周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。

《迎春乐(双调携妓)》周邦彦 翻译、赏析和诗意

《迎春乐(双调携妓)》是一首宋代诗词,作者是周邦彦。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

人人花艳明春柳。
忆筵上、偷携手。
趁歌停舞罢来相就。
醒醒个、无些酒。

比目香囊新刺绣。
连隔座、一时薰透。
为甚月中归,长是他、随车后。

中文译文:
人人都在欣赏着花朵艳丽、春柳婀娜的景象。
回忆起宴席上、偷偷携手的情景。
趁着歌曲停止、舞蹈结束,我们相互靠近。
酒已经醒来,不再有酒意。

比目鱼形状的香囊刺绣非常新颖。
连隔着座位,一时之间散发出香气。
为什么要在月光下归去,长久以来,他一直跟在车后。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个春天的场景,人们在花朵盛开的季节里欢庆迎春。诗中表达了作者周邦彦对美好时光的回忆和对爱情的留恋之情。

诗的第一句描述了人人都在赏花,花朵艳丽、春柳婀娜多姿。这里通过花朵的美丽来烘托春天的喜庆氛围。

接下来的两句描写了作者在宴席上和爱人偷偷携手的情景。这里表达了作者对过去美好时光的怀念,以及恋人之间私密的亲密关系。

第四句描述了歌曲停止、舞蹈结束后,两人相互靠近。这里展现了作者对爱情的渴望和对相聚的期待。

第五句表达了酒已经醒来,不再有酒意。这里可能意味着宴会结束,也可以理解为作者醒悟到酒不能解决内心的思念和渴望。

接下来的两句描述了一个比目鱼形状的香囊刺绣,散发出迷人的香气。这里通过比目鱼香囊的形象来暗示爱情的甜蜜和诗人的情感。

最后两句描写了为什么要在月光下归去,长久以来,他一直跟在车后。这里可能是在暗示离别的痛苦和对爱人的思念之情。

整首诗以春天的花卉和宴会为背景,通过描绘细腻的情感和景物的鲜明形象,表达了作者对美好时光和爱情的向往和追求。同时,也透露出对离别和思念的无奈和痛苦之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人人花艳明春柳”全诗拼音读音对照参考

yíng chūn lè shuāng diào xié jì
迎春乐(双调携妓)

rén rén huā yàn míng chūn liǔ.
人人花艳明春柳。
yì yán shǎng tōu xié shǒu.
忆筵上、偷携手。
chèn gē tíng wǔ bà lái xiāng jiù.
趁歌停舞罢来相就。
xǐng xǐng gè wú xiē jiǔ.
醒醒个、无些酒。
bǐ mù xiāng náng xīn cì xiù.
比目香囊新刺绣。
lián gé zuò yī shí xūn tòu.
连隔座、一时薰透。
wéi shèn yuè zhōng guī, zhǎng shì tā suí chē hòu.
为甚月中归,长是他、随车后。

“人人花艳明春柳”平仄韵脚

拼音:rén rén huā yàn míng chūn liǔ
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人人花艳明春柳”的相关诗句

“人人花艳明春柳”的关联诗句

网友评论

* “人人花艳明春柳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人人花艳明春柳”出自周邦彦的 《迎春乐(双调携妓)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。