“门外落花流水”的意思及全诗出处和翻译赏析

门外落花流水”出自宋代谢逸的《如梦令》, 诗句共6个字,诗句拼音为:mén wài luò huā liú shuǐ,诗句平仄:平仄仄平平仄。

“门外落花流水”全诗

《如梦令》
门外落花流水
日暖杜鹃声碎。
蕃马小屏风,一枕画堂春睡。
如醉,如醉。
正是困人天气。

分类: 如梦令

作者简介(谢逸)

谢逸(1068-1113,一说1010-1113)字无逸,号溪堂。宋代临川城南(今属江西省抚州市)人。北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一。与其从弟谢薖并称“临川二谢”。与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。 曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒。与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳。两次应科举,均不第。然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年以布衣终老于故土,年四十五。

《如梦令》谢逸 翻译、赏析和诗意

《如梦令》是宋代诗人谢逸创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
门外落花流水。
日暖杜鹃声碎。
蕃马小屏风,
一枕画堂春睡。
如醉,如醉。
正是困人天气。

诗意:
这首诗以描绘春天的美景为主题。诗中表达了作者对春天的热爱和对宁静、闲适生活的向往。诗人通过生动的描写,展示了春天的细腻和温暖,以及人们在春季时的舒适感受。

赏析:
首先,诗人通过“门外落花流水”描绘了春天的景象。花瓣随着风飘落,形成了一幅美丽的画面,流水也在花瓣的陪伴下悠然流淌。这一景象通过动静结合的手法,展示了春天的生机和活力。

接着,诗人用“日暖杜鹃声碎”来描绘春日的温暖和杜鹃的啼声。阳光逐渐变暖,杜鹃的啼声也变得微弱而模糊,这表达了春天的气息已经充盈到了每个角落,而诗人又仿佛置身其中。

然后,诗人提到“蕃马小屏风”,形象地描绘了一幅屏风上的图案,揭示了作者享受宁静和闲适的心情。蕃马是指外国的马匹,意味着异域风情和富有诗意的画面。这里的小屏风象征着作者私密的空间,他可以在这里享受春天的美好,追求内心的宁静。

最后,诗人以“一枕画堂春睡”来形容自己在春天的睡眠状态。画堂春睡是指在花草繁盛的春天里,安享宁静的午睡。作者感受到了春天的魅力,仿佛在梦境中沉醉其中。他用“如醉,如醉”来强调自己对春天的陶醉和满足感。最后一句“正是困人天气”则表达了春天温暖的气候让人感到困倦,诗人通过这句话展示了他对春天的亲近和喜爱。

整首诗以其细腻的描写、鲜明的意象和明快的节奏,展现了作者对春天美景的热爱和对宁静生活的向往,给人以舒适、愉悦的感受。这首诗词在宋代文学中有着较高的地位,被广泛传颂,并被视为表达对春天独特情感的经典之作。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“门外落花流水”全诗拼音读音对照参考

rú mèng lìng
如梦令

mén wài luò huā liú shuǐ.
门外落花流水。
rì nuǎn dù juān shēng suì.
日暖杜鹃声碎。
fān mǎ xiǎo píng fēng, yī zhěn huà táng chūn shuì.
蕃马小屏风,一枕画堂春睡。
rú zuì, rú zuì.
如醉,如醉。
zhèng shì kùn rén tiān qì.
正是困人天气。

“门外落花流水”平仄韵脚

拼音:mén wài luò huā liú shuǐ
平仄:平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“门外落花流水”的相关诗句

“门外落花流水”的关联诗句

网友评论

* “门外落花流水”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“门外落花流水”出自谢逸的 《如梦令》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。