“拟倩蓝桥归梦”的意思及全诗出处和翻译赏析

拟倩蓝桥归梦”出自宋代蔡伸的《南歌子》, 诗句共6个字,诗句拼音为:nǐ qiàn lán qiáo guī mèng,诗句平仄:仄仄平平平仄。

“拟倩蓝桥归梦”全诗

《南歌子》
萧寺疏钟断,虚堂夜气清。
凉蟾偏向小窗明。
露井碧梧寒叶、颤秋声。
幽恨人谁问,孤衾泪独横。
此时风月此时情。
拟倩蓝桥归梦、见云英。

分类: 南歌子

作者简介(蔡伸)

蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。

《南歌子》蔡伸 翻译、赏析和诗意

《南歌子》是一首宋代诗词,作者是蔡伸。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

南歌子
萧寺疏钟断,虚堂夜气清。
凉蟾偏向小窗明。
露井碧梧寒叶、颤秋声。
幽恨人谁问,孤衾泪独横。
此时风月此时情。
拟倩蓝桥归梦、见云英。

中文译文:
南方的歌谣
萧寺里疏离的钟断,空堂中夜晚的气息清冷。
凉爽的蟾蜍就偏向着小窗明亮处。
露水滴入井里,碧色的梧桐树上的叶子,寒冷中颤抖,发出秋天的声音。
幽怨的心事,谁来问询?孤独的被褥上泪水横流。
此时此刻的风光,此时此刻的感情。
愿借蓝桥之梦,与云英相见。

诗意和赏析:
这首诗以南方的景色和心情为主题,通过描绘一系列意境和感受,表达了作者内心的愁苦和思念之情。

首先,诗中提到的萧寺疏钟断、虚堂夜气清,给人一种寂静而凄凉的感觉。这里的疏钟断指的是寺庙中钟声稀疏,虚堂夜气清则描绘了夜晚的寂静和清凉。

接着,诗中描述了凉爽的蟾蜍偏向小窗明亮处,露水滴入井中,以及颤抖的秋叶,这些形象都带有凉爽和寒冷的意味,与秋天的气息相呼应。

在情感的表达上,诗中流露出作者的幽怨和孤独。幽恨人谁问,孤衾泪独横,表达了作者内心深处的忧伤和无人理解的苦痛。这些情感在夜晚的寂静中更加突出。

最后两句“此时风月此时情,拟倩蓝桥归梦、见云英”表达了作者此刻的情感和愿望。此时此刻的风光和感情,让作者产生了悲切的思念之情。他希望能借助梦境,在蓝桥上与云英相见,寄托了对某人的思念之情。

整首诗以凄凉的景色和内心的愁苦为主线,通过对自然景物的描绘和情感的抒发,表达了作者的孤独、忧伤和思念之情。这种对内心情感的表达和对自然景物的描绘相结合,展示了宋代诗人独特的感情表达方式。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“拟倩蓝桥归梦”全诗拼音读音对照参考

nán gē zǐ
南歌子

xiāo sì shū zhōng duàn, xū táng yè qì qīng.
萧寺疏钟断,虚堂夜气清。
liáng chán piān xiàng xiǎo chuāng míng.
凉蟾偏向小窗明。
lù jǐng bì wú hán yè chàn qiū shēng.
露井碧梧寒叶、颤秋声。
yōu hèn rén shuí wèn, gū qīn lèi dú héng.
幽恨人谁问,孤衾泪独横。
cǐ shí fēng yuè cǐ shí qíng.
此时风月此时情。
nǐ qiàn lán qiáo guī mèng jiàn yún yīng.
拟倩蓝桥归梦、见云英。

“拟倩蓝桥归梦”平仄韵脚

拼音:nǐ qiàn lán qiáo guī mèng
平仄:仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“拟倩蓝桥归梦”的相关诗句

“拟倩蓝桥归梦”的关联诗句

网友评论

* “拟倩蓝桥归梦”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“拟倩蓝桥归梦”出自蔡伸的 《南歌子》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。