“提携抱握九重来”的意思及全诗出处和翻译赏析

提携抱握九重来”出自唐代张纮的《行路难》, 诗句共7个字,诗句拼音为:tí xié bào wò jiǔ chóng lái,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“提携抱握九重来”全诗

《行路难》
君不见温家玉镜台,提携抱握九重来
君不见相如绿绮琴,一抚一拍凤凰音。
人生意气须及早,莫负当年行乐心。
荆王奏曲楚妃叹,曲尽欢终夜将半。
朱楼银阁正平生,碧草青苔坐芜漫。
当春对酒不须疑,视日相看能几时。
春风吹尽燕初至,此时自为称君意。
秋露萎草鸿始归,此时衰暮与君违。
人生翻覆何常定,谁保容颜无是非。

作者简介(张纮)

张纮头像

张纮(151—211年),字子纲,广陵人。东吴谋士,和张昭一起合称“二张”。孙策平定江东时亲自登门邀请,张纮遂出仕为官。后来,张纮被派遣至许都,任命侍御史。但孙权继位时张纮又返回了东吴,任长史之职。张纮后来建议孙权迁都秣陵,孙权正在准备时张纮病逝,其年六十岁。孙权为之流涕。

《行路难》张纮 翻译、赏析和诗意

中文译文:

君未曾见温家玉镜台,
扶持着宝剑赴九重天来。
君未曾见相如的绿绮琴,
抚弄着唤醒凤凰的音韵。

人生的意气应该及早追求,
不要辜负年少时的快乐心情。
荆王奏出曲子,楚妃叹息,
曲调已尽,欢乐终夜之半。

朱楼银阁在平生中是崇高的,
坐在碧草青苔所漫溢的处所。
当在春天对酒,不应有疑虑,
看一日接一日,时间已过去了多少。

春风吹尽了燕子初至的时刻,
此时自认为是称你的意思。
秋露落下,草木开始凋零,
此时衰老与你分离。

人生翻转起伏无时常定,
谁能保持容颜没有是非之事。

诗意和赏析:
这首诗以带有哲理性质的语言,探讨了人生的变幻与无常。诗中通过描绘一系列古代人物和景物的流转,暗示了人生的起伏和变幻无常。诗人以温家玉镜台、相如绿绮琴等古代人物和物件来象征人生中的喜悲离合,强调了生命的短暂和无法掌控的命运。

诗中提到的温家玉镜台,表示它既具有美丽之物的象征,又有武士意志的象征;相如的绿绮琴,象征着丰富多彩的音乐和文化。荆王奏曲楚妃叹,暗示了欢乐和哀伤都是短暂的。朱楼银阁和碧草青苔则分别象征了高贵和幽雅的环境。

诗人通过描绘春天、秋天以及春风、秋露,表达了时间的推移和人生的变迁。最后的一句“人生翻覆何常定,谁保容颜无是非”,提醒人们要积极面对人生的起伏和无常,不要被外界的变化困扰,要保持平和的心态。

整体上,这首诗词以简洁凝练的语言,通过描绘景物和引用历史故事来表达对人生的思考和哲理的探索,展示了作者对人生无常和变化的深刻感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“提携抱握九重来”全诗拼音读音对照参考

xíng lù nán
行路难

jūn bú jiàn wēn jiā yù jìng tái, tí xié bào wò jiǔ chóng lái.
君不见温家玉镜台,提携抱握九重来。
jūn bú jiàn xiàng rú lǜ qǐ qín, yī fǔ yī pāi fèng huáng yīn.
君不见相如绿绮琴,一抚一拍凤凰音。
rén shēng yì qì xū jí zǎo, mò fù dāng nián xíng lè xīn.
人生意气须及早,莫负当年行乐心。
jīng wáng zòu qū chǔ fēi tàn,
荆王奏曲楚妃叹,
qū jìn huān zhōng yè jiāng bàn.
曲尽欢终夜将半。
zhū lóu yín gé zhèng píng shēng, bì cǎo qīng tái zuò wú màn.
朱楼银阁正平生,碧草青苔坐芜漫。
dāng chūn duì jiǔ bù xū yí, shì rì xiāng kàn néng jǐ shí.
当春对酒不须疑,视日相看能几时。
chūn fēng chuī jǐn yàn chū zhì,
春风吹尽燕初至,
cǐ shí zì wèi chēng jūn yì.
此时自为称君意。
qiū lù wēi cǎo hóng shǐ guī, cǐ shí shuāi mù yǔ jūn wéi.
秋露萎草鸿始归,此时衰暮与君违。
rén shēng fān fù hé cháng dìng, shuí bǎo róng yán wú shì fēi.
人生翻覆何常定,谁保容颜无是非。

“提携抱握九重来”平仄韵脚

拼音:tí xié bào wò jiǔ chóng lái
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“提携抱握九重来”的相关诗句

“提携抱握九重来”的关联诗句

网友评论

* “提携抱握九重来”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“提携抱握九重来”出自张纮的 《行路难》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。