“飞去自相逐”的意思及全诗出处和翻译赏析

飞去自相逐”出自宋代蔡伸的《醉落魄》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēi qù zì xiāng zhú,诗句平仄:平仄仄平平。

“飞去自相逐”全诗

《醉落魄》
波纹如縠。
池塘雨后添新绿。
海棠初绽红生肉。
双燕归来,还认旧巢宿。
凝情凭暖阑干曲。
新愁无限伤心目。
谁人月下吹横玉。
惊起鸳鸯,飞去自相逐

作者简介(蔡伸)

蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。

《醉落魄》蔡伸 翻译、赏析和诗意

《醉落魄》是宋代诗人蔡伸创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

波纹如縠。池塘雨后添新绿。
波纹像织物的纹理一样细腻。雨后的池塘增添了新绿。

海棠初绽红生肉。双燕归来,还认旧巢宿。
海棠花初次绽放,红得像肉一样鲜艳。一对燕子归来,仍然选择在旧巢中栖息。

凝情凭暖阑干曲。新愁无限伤心目。
倚在温暖的栏杆上,凝望着曲折的景色。新的忧愁无限地伤害着心灵。

谁人月下吹横玉。惊起鸳鸯,飞去自相逐。
不知是谁在月下吹奏着横笛。惊起了水中的鸳鸯,它们飞起来相互追逐。

诗词的意境描绘了一个雨后的景象,描述了池塘波光粼粼的样子,以及新绿和初绽的海棠花。通过描写栖息在旧巢的燕子,诗人表达了对旧时光的怀恋。接着,诗人将目光投向温暖的栏杆,表达了内心的忧愁和伤痛。最后,描绘了月下吹奏横笛的情景,以及惊起的鸳鸯在水面上的追逐,给整首诗词增加了一丝飘逸和动感。

整首诗词以细腻的描写和凝重的情感揭示了诗人内心的思绪和情绪。通过对自然景物和动物的描绘,诗人将自己的情感与之相融合,以表达对逝去时光的眷恋和对现实生活的忧伤。整体氛围幽静而略带忧伤,给人一种宁静而深沉的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“飞去自相逐”全诗拼音读音对照参考

zuì luò tuò
醉落魄

bō wén rú hú.
波纹如縠。
chí táng yǔ hòu tiān xīn lǜ.
池塘雨后添新绿。
hǎi táng chū zhàn hóng shēng ròu.
海棠初绽红生肉。
shuāng yàn guī lái, hái rèn jiù cháo sù.
双燕归来,还认旧巢宿。
níng qíng píng nuǎn lán gān qū.
凝情凭暖阑干曲。
xīn chóu wú xiàn shāng xīn mù.
新愁无限伤心目。
shuí rén yuè xià chuī héng yù.
谁人月下吹横玉。
jīng qǐ yuān yāng, fēi qù zì xiāng zhú.
惊起鸳鸯,飞去自相逐。

“飞去自相逐”平仄韵脚

拼音:fēi qù zì xiāng zhú
平仄:平仄仄平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“飞去自相逐”的相关诗句

“飞去自相逐”的关联诗句

网友评论

* “飞去自相逐”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“飞去自相逐”出自蔡伸的 《醉落魄》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。