“经游都在梦魂间”的意思及全诗出处和翻译赏析

经游都在梦魂间”出自宋代吕渭老的《水调歌头(哭进道·“飞桥自古双溪合,柽柳如今夹岸垂”·么金店别业诗)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jīng yóu dōu zài mèng hún jiān,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“经游都在梦魂间”全诗

《水调歌头(哭进道·“飞桥自古双溪合,柽柳如今夹岸垂”·么金店别业诗)》
诗人翻水尽,寂寞五侯烟。
醉魂何在,应骑箕尾列青天。
记得平生谈笑,夹岸手栽杨柳,同泛夜深船。
溪水还依旧,深浅半青竿。
小神仙,殷七七,许闲闲。
黄粱未熟,经游都在梦魂间
我厌嚣尘浊味,几欲凌云羽化,鸡犬不留残。
俗事丹砂冷,且抱一枝安。

作者简介(吕渭老)

吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。宣和、靖康年间在朝做过小官,有诗名。南渡后情况不详。赵师岌序其词云:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”“圣求居嘉兴,名滨老,尝位周行,归老于家。”今存《圣求词》一卷。

《水调歌头(哭进道·“飞桥自古双溪合,柽柳如今夹岸垂”·么金店别业诗)》吕渭老 翻译、赏析和诗意

《水调歌头(哭进道·“飞桥自古双溪合,柽柳如今夹岸垂”·么金店别业诗)》是宋代吕渭老所作的一首诗词。诗人在此表达了对逝去时光的怀念和对纷扰尘世的厌倦之情。

诗词的中文译文如下:
水流声调起,寂寞五侯烟。
醉魂何处在,应该骑着箕尾列入青天。
记得平生的谈笑,夹岸上手栽柳树,一同泛夜深的船。
溪水依旧宛如从前,深浅半青竿。
小仙女,殷七七,许闲闲。
黄粱米还未熟,我经历的游历都在梦魂之间。
我厌倦尘世的喧嚣和浊味,几欲凌云羽化,不留下鸡犬的残骸。
世俗事务如丹砂般冷漠,我只想抱着一支安宁。

诗意和赏析:
这首诗词以清新的水流声开篇,表现了诗人内心的寂寞和孤独。诗人感叹醉魂不知所在,希望能够骑着箕尾(传说中的神马)进入青天。接着,诗人回忆起自己平生的谈笑,手栽杨柳,一同泛舟夜深。他感慨溪水依旧,而自己已经变得陌生。诗中出现了小仙女殷七七,许闲闲等人物,展现了诗人对于美好事物的向往。然而,他感叹黄粱米还未熟,自己的经历都只存在于梦魂之间。诗人厌倦了尘世的喧嚣和浊味,渴望超脱凡尘,不留下任何痕迹。他觉得世俗的事务冷漠如丹砂,只想抱着一份安宁。

整首诗词以独特的语言表达了诗人内心的孤独和对于纷扰尘世的厌倦。他渴望超脱凡尘,追求内心的宁静和安宁。诗中的美好形象和对于逝去时光的怀念,与诗人内心的冲突形成鲜明的对比,给人一种深深的思考和感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“经游都在梦魂间”全诗拼音读音对照参考

shuǐ diào gē tóu kū jìn dào\" fēi qiáo zì gǔ shuāng xī hé, chēng liǔ rú jīn jiā àn chuí\" me jīn diàn bié yè shī
水调歌头(哭进道·“飞桥自古双溪合,柽柳如今夹岸垂”·么金店别业诗)

shī rén fān shuǐ jǐn, jì mò wǔ hóu yān.
诗人翻水尽,寂寞五侯烟。
zuì hún hé zài, yīng qí jī wěi liè qīng tiān.
醉魂何在,应骑箕尾列青天。
jì de píng shēng tán xiào, jiā àn shǒu zāi yáng liǔ, tóng fàn yè shēn chuán.
记得平生谈笑,夹岸手栽杨柳,同泛夜深船。
xī shuǐ hái yī jiù, shēn qiǎn bàn qīng gān.
溪水还依旧,深浅半青竿。
xiǎo shén xiān, yīn qī qī, xǔ xián xián.
小神仙,殷七七,许闲闲。
huáng liáng wèi shú, jīng yóu dōu zài mèng hún jiān.
黄粱未熟,经游都在梦魂间。
wǒ yàn xiāo chén zhuó wèi, jī yù líng yún yǔ huà, jī quǎn bù liú cán.
我厌嚣尘浊味,几欲凌云羽化,鸡犬不留残。
sú shì dān shā lěng, qiě bào yī zhī ān.
俗事丹砂冷,且抱一枝安。

“经游都在梦魂间”平仄韵脚

拼音:jīng yóu dōu zài mèng hún jiān
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删  (仄韵) 去声十六谏   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“经游都在梦魂间”的相关诗句

“经游都在梦魂间”的关联诗句

网友评论

* “经游都在梦魂间”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“经游都在梦魂间”出自吕渭老的 《水调歌头(哭进道·“飞桥自古双溪合,柽柳如今夹岸垂”·么金店别业诗)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。