“趁游丝落絮”的意思及全诗出处和翻译赏析

趁游丝落絮”出自宋代杨无咎的《扫花游》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chèn yóu sī luò xù,诗句平仄:仄平平仄仄。

“趁游丝落絮”全诗

《扫花游》
乳莺啭午。
□好梦初醒小轩清楚。
水沈细缕。
趁游丝落絮,缓随风舞。
罥起春心,又是愁云怨雨。
玉人去。
遍徙倚旧时,曾并肩处。
相望知几许。
纵远隔云山,不遮愁路。
捧杯荐俎。
记低歌丽曲,共论心素。
薄恨斜阳,不道离情最苦。
正凝伫。
向谯门、又催笳鼓。

分类: 扫花游

作者简介(杨无咎)

杨无咎(1097~1171)字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎。自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。临江清江(今江西樟树)人,寓居洪州南昌。绘画尤擅墨梅。水墨人物画师法李公麟。书学欧阳询,笔势劲利。今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。生平事迹见《宋史翼》卷三六。

《扫花游》杨无咎 翻译、赏析和诗意

《扫花游》是宋代杨无咎创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
乳莺啭午,轻风初醒小楼清楚。水面上漂浮着细细的水纹,随着微风飘舞。忙着抒发春天的情愫,却又被愁云和怨雨所困扰。心爱的人已经离去,回忆曾经并肩行走的时光。虽然遥相望,被云山隔绝,但是无法阻挡思念绵绵。举起酒杯,品味低声唱的美妙曲调,共同谈论心中的感受。阳光渐渐西斜,不经意间增添了离别的忧伤。正站在谯门前等着笳鼓的声音。

诗意和赏析:
《扫花游》用简洁而优美的诗句展现了一幅春天中的离别场景。诗中描绘了初夏的景色:乳莺在午后啭叫,微风轻拂使小楼一清二白;水面上细细的波纹飘动,如游丝和花絮一般飘舞。这些细腻的描写使人感受到了春天的美好和生机。

然而,与春天的美景形成鲜明对比的是内心的愁苦和离别之情。诗中提到了心爱的人已经离去,作者怀念着共同度过的时光。即使远隔云山,也不能阻挡思念之情。这种离别带来的忧伤在诗的末尾体现得尤为深刻,作者站在谯门前等待着笳鼓的声音,似乎期待着心中的痛苦可以通过音乐得到宣泄。

整首诗描写了作者在春天中思念心爱之人的情感,以及离别之痛。通过描绘春天的景色和表达离别之情,作者表达了对爱人的思念和对离别的痛苦。诗词简练而有力,描绘细腻而动人,使人产生共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“趁游丝落絮”全诗拼音读音对照参考

sǎo huā yóu
扫花游

rǔ yīng zhuàn wǔ.
乳莺啭午。
hǎo mèng chū xǐng xiǎo xuān qīng chǔ.
□好梦初醒小轩清楚。
shuǐ shěn xì lǚ.
水沈细缕。
chèn yóu sī luò xù, huǎn suí fēng wǔ.
趁游丝落絮,缓随风舞。
juàn qǐ chūn xīn, yòu shì chóu yún yuàn yǔ.
罥起春心,又是愁云怨雨。
yù rén qù.
玉人去。
biàn xǐ yǐ jiù shí, céng bìng jiān chù.
遍徙倚旧时,曾并肩处。
xiāng wàng zhī jǐ xǔ.
相望知几许。
zòng yuǎn gé yún shān, bù zhē chóu lù.
纵远隔云山,不遮愁路。
pěng bēi jiàn zǔ.
捧杯荐俎。
jì dī gē lì qū, gòng lùn xīn sù.
记低歌丽曲,共论心素。
báo hèn xié yáng, bù dào lí qíng zuì kǔ.
薄恨斜阳,不道离情最苦。
zhèng níng zhù.
正凝伫。
xiàng qiáo mén yòu cuī jiā gǔ.
向谯门、又催笳鼓。

“趁游丝落絮”平仄韵脚

拼音:chèn yóu sī luò xù
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“趁游丝落絮”的相关诗句

“趁游丝落絮”的关联诗句

网友评论

* “趁游丝落絮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“趁游丝落絮”出自杨无咎的 《扫花游》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。