“拂掠娇红香旖旎”的意思及全诗出处和翻译赏析

拂掠娇红香旖旎”出自宋代曾觌的《念奴娇(席上赋林檎花)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fú lüè jiāo hóng xiāng yǐ nǐ,诗句平仄:平仄平平平仄仄。

“拂掠娇红香旖旎”全诗

《念奴娇(席上赋林檎花)》
群花渐老,向晓来微雨,芳心初拆。
拂掠娇红香旖旎,浑欲不胜春色。
淡月梨花,新晴繁杏,装点成标格。
风光都在,半开深院人寂。
刚要买断东风,袅栾枝低映,舞茵歌席。
记得当时曾共赏,玉人纤手轻摘。
醉里妖饶,醒时风韵,比并堪端的。
谁知憔悴,对花空恁思忆。

分类: 念奴娇

作者简介(曾觌)

曾觌(音di迪)(1109-1180) 字纯甫,汴京(今河南开封)人。绍兴中,为建王内知客。孝宗受禅,以潜邸旧人,授权知阁门事。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使。趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚。代表作为《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名。该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈。末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情。全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。

《念奴娇(席上赋林檎花)》曾觌 翻译、赏析和诗意

《念奴娇(席上赋林檎花)》是宋代诗人曾觌创作的一首诗。诗意描绘了群花渐渐凋零的景象,微雨中的花心初次绽放。诗人以生动的描写手法,将花朵的美丽与春天的气息融为一体。诗中还表达了对逝去时光的怀念和对美好事物的追求。

诗词的中文译文如下:
群花渐老,向晓来微雨,
芳心初拆。
拂掠娇红香旖旎,
浑欲不胜春色。
淡月梨花,新晴繁杏,
装点成标格。
风光都在,半开深院人寂。
刚要买断东风,
袅栾枝低映,舞茵歌席。
记得当时曾共赏,
玉人纤手轻摘。
醉里妖饶,醒时风韵,
比并堪端的。
谁知憔悴,对花空恁思忆。

诗意是通过描绘花朵的凋零和绽放,表达了对时光流转的感慨和对美好事物的追求。诗人通过细腻的描写,将花朵的美丽和春天的气息展现出来,给人一种清新而动人的感觉。诗中还融入了对逝去时光的怀念和对美好事物的追求,表达了诗人对生活中美好瞬间的珍惜和对美好事物的向往。

整首诗词给人一种细腻、柔美的感觉,用词简练而准确,意境清新而浪漫。通过对花朵的描写,诗人将花朵与春天的气息相结合,使诗中的花朵更加生动有感染力。诗人还通过对花朵的凋零和绽放,表达了对时光流转的感慨和对美好事物的追求。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以美好的享受和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“拂掠娇红香旖旎”全诗拼音读音对照参考

niàn nú jiāo xí shàng fù lín qín huā
念奴娇(席上赋林檎花)

qún huā jiàn lǎo, xiàng xiǎo lái wēi yǔ, fāng xīn chū chāi.
群花渐老,向晓来微雨,芳心初拆。
fú lüè jiāo hóng xiāng yǐ nǐ, hún yù bù shèng chūn sè.
拂掠娇红香旖旎,浑欲不胜春色。
dàn yuè lí huā, xīn qíng fán xìng, zhuāng diǎn chéng biāo gé.
淡月梨花,新晴繁杏,装点成标格。
fēng guāng dōu zài, bàn kāi shēn yuàn rén jì.
风光都在,半开深院人寂。
gāng yào mǎi duàn dōng fēng, niǎo luán zhī dī yìng, wǔ yīn gē xí.
刚要买断东风,袅栾枝低映,舞茵歌席。
jì de dāng shí céng gòng shǎng, yù rén qiàn shǒu qīng zhāi.
记得当时曾共赏,玉人纤手轻摘。
zuì lǐ yāo ráo, xǐng shí fēng yùn, bǐ bìng kān duān dì.
醉里妖饶,醒时风韵,比并堪端的。
shéi zhī qiáo cuì, duì huā kōng nèn sī yì.
谁知憔悴,对花空恁思忆。

“拂掠娇红香旖旎”平仄韵脚

拼音:fú lüè jiāo hóng xiāng yǐ nǐ
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“拂掠娇红香旖旎”的相关诗句

“拂掠娇红香旖旎”的关联诗句

网友评论

* “拂掠娇红香旖旎”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“拂掠娇红香旖旎”出自曾觌的 《念奴娇(席上赋林檎花)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。