“曾散天花蕊珠宫”的意思及全诗出处和翻译赏析

曾散天花蕊珠宫”出自宋代陆游的《秋波媚》, 诗句共7个字,诗句拼音为:céng sàn tiān huā ruǐ zhū gōng,诗句平仄:平仄平平仄平平。

“曾散天花蕊珠宫”全诗

《秋波媚》
曾散天花蕊珠宫
一念堕尘中。
铅华洗尽,珠玑不御,道骨仙风。
东游我醉骑鲸去,君驾素鸾从。
垂虹看月,天台采药,更与谁同。

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《秋波媚》陆游 翻译、赏析和诗意

《秋波媚》是宋代文学家陆游创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

秋波媚
曾散天花蕊珠宫。
一念堕尘中。
铅华洗尽,珠玑不御,道骨仙风。
东游我醉骑鲸去,君驾素鸾从。
垂虹看月,天台采药,更与谁同。

中文译文:
秋天的眼神迷人
曾经在天宫中闪烁。
一瞬间坠入尘世。
洗去了俗世的妆饰,不再佩戴珠宝,只保持着仙风道骨的气质。
我向东方游荡,醉骑巨鲸前行,你驾着洁白的凤凰跟随。
半弧虹看着明月,登上天台采草药,与谁为伴?

诗意和赏析:
《秋波媚》以华丽的词藻和奇丽的意象勾勒出一幅浪漫唯美的画面,描绘了一个超凡脱俗的情境。诗人通过写眼神的媚惑,将人物置于天花蕊珠宫之中,表现了一种仙人般的高贵和美丽。然而,作者又表达了一种超越尘世的情感,暗示人生的追求不应仅仅局限于世俗的物质享受,而是应当追求内心的升华和超越。

诗中的"铅华洗尽,珠玑不御,道骨仙风"一句,表达了对俗世欲望的摒弃和对内心道德修养的追求。诗人借用了游仙的意象,通过"我醉骑鲸"和"君驾素鸾"的描写,将自己与读者带入了一个超脱纷扰的境界,展现了追求自由和超越的理想境界。

最后两句"垂虹看月,天台采药,更与谁同"则象征着诗人追寻真理的旅程。垂虹和天台都是神话传说中仙人居住的地方,采药则表示诗人不断追求对内心的洞察和提升。而"更与谁同"则表达了诗人的孤独和追求独立思考的态度。

总体来说,《秋波媚》通过华丽的词藻和典雅的意象,表达了诗人对超越尘世束缚、追求自由和升华的理想追求,展示了一种超脱纷扰的仙境和内心的洞察力。这首诗充满了诗人对人生意义的思考和对精神追求的探索,具有较高的艺术价值和哲理内涵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“曾散天花蕊珠宫”全诗拼音读音对照参考

qiū bō mèi
秋波媚

céng sàn tiān huā ruǐ zhū gōng.
曾散天花蕊珠宫。
yī niàn duò chén zhōng.
一念堕尘中。
qiān huá xǐ jǐn, zhū jī bù yù, dào gǔ xiān fēng.
铅华洗尽,珠玑不御,道骨仙风。
dōng yóu wǒ zuì qí jīng qù, jūn jià sù luán cóng.
东游我醉骑鲸去,君驾素鸾从。
chuí hóng kàn yuè, tiān tāi cǎi yào, gèng yǔ shuí tóng.
垂虹看月,天台采药,更与谁同。

“曾散天花蕊珠宫”平仄韵脚

拼音:céng sàn tiān huā ruǐ zhū gōng
平仄:平仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“曾散天花蕊珠宫”的相关诗句

“曾散天花蕊珠宫”的关联诗句

网友评论

* “曾散天花蕊珠宫”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曾散天花蕊珠宫”出自陆游的 《秋波媚》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。