“我家住在楚江滨”的意思及全诗出处和翻译赏析

我家住在楚江滨”出自宋代张孝祥的《鹊桥仙(别立之)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wǒ jiā zhù zài chǔ jiāng bīn,诗句平仄:仄平仄仄仄平平。

“我家住在楚江滨”全诗

《鹊桥仙(别立之)》
黄陵庙下,送君归去,上水船儿一支。
离歌声断酒杯空,容易里、东西南北。
重湖风月,九秋天气,冉冉清愁如织。
我家住在楚江滨,为频寄、双鱼素尺。

分类: 鹊桥仙

作者简介(张孝祥)

张孝祥头像

张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。宋朝词人。著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。其才思敏捷,词豪放爽朗,风格与苏轼相近,孝祥“尝慕东坡,每作为诗文,必问门人曰:‘比东坡如何?’”

《鹊桥仙(别立之)》张孝祥 翻译、赏析和诗意

《鹊桥仙(别立之)》是宋代诗人张孝祥创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
黄陵庙下,送君归去,
上水船儿一支。
离歌声断酒杯空,
容易里、东西南北。
重湖风月,九秋天气,
冉冉清愁如织。
我家住在楚江滨,
为频寄、双鱼素尺。

诗意:
《鹊桥仙(别立之)》描绘了诗人在黄陵庙下送别离去的朋友。船只漂流在水上,歌声渐行渐远,酒杯空空,表达了离别的悲凉之情。诗人思念之情如织,忧愁盈怀。诗人的家在楚江边,常常寄去双鱼素尺,表达了对友人的思念之情。

赏析:
这首诗词通过描绘离别的场景和表达诗人内心的情感,展现了离别的悲凉和思念之情。诗人以简洁而凄美的语言,将离别的场景和情感表达得淋漓尽致。

首句“黄陵庙下,送君归去”,直接点明了送别的情景,黄陵庙下可能指的是地名或者一个特定的场所。借着送别的场景,诗人将情感寄托其中。

接下来的“上水船儿一支”一句,描绘了诗人和离别者乘坐船只离去的情景,船只的离去也象征着离别的不舍和无奈。

“离歌声断酒杯空”,通过歌声和酒杯的描绘,表达了离别的悲凉之情,歌声渐行渐远,酒杯却空了,反映出离别带来的空虚和无奈。

“容易里、东西南北”一句,表达了离别的茫然和迷惘之情,离别使得东西南北变得模糊不清,方向感失去了。

接下来的两句“重湖风月,九秋天气,冉冉清愁如织”,通过描绘湖光山色和秋天的气候,表达了诗人内心的忧愁之情,忧愁如织,意境深远。

最后两句“我家住在楚江滨,为频寄、双鱼素尺”,表达了诗人对友人的思念之情,诗人居住在楚江边,经常寄去双鱼素尺,表达了对友人的思念和祝福。

整首诗词以简洁的语言描绘了离别的场景和情感,通过意象的运用和细腻的描写,展现了离别的悲凉和诗人内心的忧愁与思念之情,给人以深深的感触。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“我家住在楚江滨”全诗拼音读音对照参考

què qiáo xiān bié lì zhī
鹊桥仙(别立之)

huáng líng miào xià, sòng jūn guī qù, shàng shuǐ chuán ér yī zhī.
黄陵庙下,送君归去,上水船儿一支。
lí gē shēng duàn jiǔ bēi kōng, róng yì lǐ dōng xī nán běi.
离歌声断酒杯空,容易里、东西南北。
zhòng hú fēng yuè, jiǔ qiū tiān qì, rǎn rǎn qīng chóu rú zhī.
重湖风月,九秋天气,冉冉清愁如织。
wǒ jiā zhù zài chǔ jiāng bīn, wèi pín jì shuāng yú sù chǐ.
我家住在楚江滨,为频寄、双鱼素尺。

“我家住在楚江滨”平仄韵脚

拼音:wǒ jiā zhù zài chǔ jiāng bīn
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“我家住在楚江滨”的相关诗句

“我家住在楚江滨”的关联诗句

网友评论

* “我家住在楚江滨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我家住在楚江滨”出自张孝祥的 《鹊桥仙(别立之)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。