“明朝渡江后”的意思及全诗出处和翻译赏析

明朝渡江后”出自唐代孙逖的《送越州裴参军充使入京》, 诗句共5个字,诗句拼音为:míng cháo dù jiāng hòu,诗句平仄:平平仄平仄。

“明朝渡江后”全诗

《送越州裴参军充使入京》
日落川径寒,离心苦未安。
客愁西向尽,乡梦北归难。
霜果林中变,秋花水上残。
明朝渡江后,云物向南看。

作者简介(孙逖)

孙逖(696~761) 唐朝大臣、史学家,今东昌府区沙镇人。自幼能文,才思敏捷。曾任刑部侍郎、太子左庶子、少詹事等职。有作品《宿云门寺阁》《赠尚书右仆射》《晦日湖塘》等传世。

《送越州裴参军充使入京》孙逖 翻译、赏析和诗意

中文译文:
太阳西下,川路径寒冷,我的离愁还未平息。作为客人,我心焦虑,渴望能回到故乡。然而,现在我在林中看到霜冻果实,水上的秋花也残落了。明天早上渡过江后,我将向南方望去,看云和物象。

诗意:
这首诗是唐代孙逖写给裴参军的送别诗。诗人写了日落时的寒冷川路径和自己因离愁而不安的心情。他也表达了作为客人所感到的无奈和对故乡的思念之情。诗人用林中的霜果和水上残落的秋花来象征时光的流逝和变迁。最后,诗人表示明天渡江后将面向南方,思念故乡。

赏析:
这首诗通过描绘自然景观来表达作者的离愁和思念之情。诗人巧妙地运用了象征手法,用离愁未安的心情来衬托出川路的寒冷。诗中的霜果和秋花也传递出时光的流逝和变迁,暗示了诗人与故乡的距离和情感的难以抵达。最后,诗人表示将继续南行,表达了对故乡的思念和渴望。整首诗情感真挚,表达了作者内心复杂的思绪,同时也凸显了离别的辛酸和对故乡的深情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“明朝渡江后”全诗拼音读音对照参考

sòng yuè zhōu péi cān jūn chōng shǐ rù jīng
送越州裴参军充使入京

rì luò chuān jìng hán, lí xīn kǔ wèi ān.
日落川径寒,离心苦未安。
kè chóu xī xiàng jǐn, xiāng mèng běi guī nán.
客愁西向尽,乡梦北归难。
shuāng guǒ lín zhōng biàn, qiū huā shuǐ shàng cán.
霜果林中变,秋花水上残。
míng cháo dù jiāng hòu, yún wù xiàng nán kàn.
明朝渡江后,云物向南看。

“明朝渡江后”平仄韵脚

拼音:míng cháo dù jiāng hòu
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“明朝渡江后”的相关诗句

“明朝渡江后”的关联诗句

网友评论

* “明朝渡江后”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“明朝渡江后”出自孙逖的 《送越州裴参军充使入京》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。