“嚎懑谩惹”的意思及全诗出处和翻译赏析

嚎懑谩惹”出自宋代赵长卿的《汉宫春》, 诗句共4个字,诗句拼音为:háo mèn mán rě,诗句平仄:平仄平仄。

“嚎懑谩惹”全诗

《汉宫春》
讲柳谈花,我从来口快,忄欠说他家。
眼前见了,无限楚女吴娃。
千停万稳,较量来、终不如他。
便做得,宫仪院体,歌谈不带烟花。
从前万事堪夸。
爱拈笺弄管,锦字_斜。
新来与人臑著,不许胡巴。
嚎懑谩惹,料福缘、浅似他些。
谁为我,传诗递曲,殷勤题上窗纱。

分类: 汉宫春

作者简介(赵长卿)

赵长卿号仙源居士。江西南丰人。宋代著名词人。 宋宗室,居南丰。生平事迹不详,曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。从作品中可知他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人。晚年孤寂消沉。《四库提要》云:“长卿恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致。”

《汉宫春》赵长卿 翻译、赏析和诗意

诗词《汉宫春》是宋代诗人赵长卿所创作的一首诗词。以下是对这首诗词的分析:

中文译文:
柳谈花,我从来口快,忄欠说他家。
眼前见了,无限楚女吴娃。
千停万稳,较量来、终不如他。
便做得,宫仪院体,歌谈不带烟花。
从前万事堪夸。
爱拈笺弄管,锦字_斜。
新来与人臑著,不许胡巴。
嚎懑谩惹,料福缘、浅似他些。
谁为我,传诗递曲,殷勤题上窗纱。

诗意:
这首诗描述了作者在汉宫春日观赏柳树和花朵时的心情和感受。作者自称口才很好,但却无法表达出对柳树和花朵的赞美之情。他看到眼前无数美丽的楚国女子和吴国姑娘,与她们相比,无论是言辞还是才情,他都不如她们。然而,他仍然能够以宫廷礼仪和院庭之态来表现自己,唱歌谈笑却不带有烟花的浮华。回顾过去,他发现自己在许多事情上都值得夸耀。他喜欢玩弄笺纸和吹奏管乐,用锦绣的文字书写出斜飞的字句。他最近与某人交往,不允许胡乱嬉戏打闹。但他的自卑和愤怒引起了他对福缘的怀疑,觉得自己的福气和机缘都不如那些楚女吴娃。他希望有人能够为他传颂他的诗歌和曲调,殷勤地题写在窗纱上。

赏析:
《汉宫春》一诗以细腻的笔触描绘了作者内心的情感和对美的追求。通过与眼前的楚女吴娃相比较,作者表现出自己的自卑和失意之情。然而,他并没有放弃,仍然运用宫廷礼仪和雅致的方式来表达自己,强调了内心的高尚和追求。整首诗用词简练,意境清新,展现了宋代诗歌的特点。作者通过对柳树和花朵的描写,表达了对自然美的赞美,同时也透露出自己对于文化艺术的热爱和追求。整体而言,这首诗词展现了作者的自省和对美的追求,以及对身份地位和福缘的思考,体现了宋代文人的情感和审美观念。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“嚎懑谩惹”全诗拼音读音对照参考

hàn gōng chūn
汉宫春

jiǎng liǔ tán huā, wǒ cóng lái kǒu kuài, xin qiàn shuō tā jiā.
讲柳谈花,我从来口快,忄欠说他家。
yǎn qián jiàn le, wú xiàn chǔ nǚ wú wá.
眼前见了,无限楚女吴娃。
qiān tíng wàn wěn, jiào liàng lái zhōng bù rú tā.
千停万稳,较量来、终不如他。
biàn zuò dé, gōng yí yuàn tǐ, gē tán bù dài yān huā.
便做得,宫仪院体,歌谈不带烟花。
cóng qián wàn shì kān kuā.
从前万事堪夸。
ài niān jiān nòng guǎn, jǐn zì xié.
爱拈笺弄管,锦字_斜。
xīn lái yú rén nào zhe, bù xǔ hú bā.
新来与人臑著,不许胡巴。
háo mèn mán rě, liào fú yuán qiǎn shì tā xiē.
嚎懑谩惹,料福缘、浅似他些。
shuí wèi wǒ, chuán shī dì qū, yīn qín tí shàng chuāng shā.
谁为我,传诗递曲,殷勤题上窗纱。

“嚎懑谩惹”平仄韵脚

拼音:háo mèn mán rě
平仄:平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“嚎懑谩惹”的相关诗句

“嚎懑谩惹”的关联诗句

网友评论

* “嚎懑谩惹”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“嚎懑谩惹”出自赵长卿的 《汉宫春》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。