“便蝶乱无花”的意思及全诗出处和翻译赏析

便蝶乱无花”出自宋代陈亮的《秋兰香》, 诗句共5个字,诗句拼音为:biàn dié luàn wú huā,诗句平仄:仄平仄平平。

“便蝶乱无花”全诗

《秋兰香》
未老金茎,些子正气,东篱淡伫齐芳。
分头添样白,同局几般黄。
向闲处、须一一排行。
浅深馓间新妆。
那陶令,漉他谁酒,趁醒消详。
况是此花开后,便蝶乱无花,管甚蜂忙。
你从今、采却蜜成房。
秋英诚商量。
多少为谁,甜得清凉。
待说破,长生真诀,要饱风霜。

分类:

作者简介(陈亮)

陈亮头像

陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。

《秋兰香》陈亮 翻译、赏析和诗意

《秋兰香》是宋代陈亮创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
未老金茎,些子正气,东篱淡伫齐芳。
尚未老去的金色茎秆,散发着正气,静静地站在东篱,与其他芳草齐名。
分头添样白,同局几般黄。
一片片分散地增添了白色,同样也有几片黄色。
向闲处、须一一排行。浅深馓间新妆。
往着空旷的地方,需要一个一个地排列。在浅色和深色之间,装扮得娇美新鲜。
那陶令,漉他谁酒,趁醒消详。
那位名叫陶的令郎,品尝着谁酿造的酒,趁醒时品味细致。
况是此花开后,便蝶乱无花,管甚蜂忙。
何况此花开放之后,蝴蝶纷乱无所依托,更不必说蜜蜂忙碌了。
你从今、采却蜜成房。秋英诚商量。
你从现在开始,采集蜜汁,建造蜂房。秋英真诚地商量着。
多少为谁,甜得清凉。待说破,长生真诀,要饱风霜。
为了谁付出了多少努力,这甜美的感觉是如此清凉。暂时不揭示,长生的真谛,需要经受饱经风霜的考验。

诗意和赏析:
《秋兰香》以描绘秋兰的形象为主线,通过对秋兰的描写,表达了人生的哲理和境界。诗中的秋兰被赋予了坚强、娇美的形象,它未老的金茎散发着正气,与其他芳草齐名。诗人以秋兰为象征,抒发了对人生的思考和追求。

诗词中提到的白色和黄色,可以理解为生命的不同阶段和经历。秋兰在不同的生长环境中,展示出不同的颜色,象征着人生在不同的境遇中的变化。

诗中还涉及到陶令品尝酒的情节,表达了对美好事物的追求和享受。通过对蝴蝶和蜜蜂的描绘,诗人暗示人生的短暂和无常,强调了珍惜当下的重要性。

最后,诗人引出了对长生真诀的思考,探讨了人生追求永恒和长久的问题。他暗示人们需要经历风霜的考验,才能领悟到长生的真谛。

总的来说,《秋兰香》通过对秋兰的描绘和生命的隐喻,表达了对人生的思考和追求,强调了珍惜当下、追求美好以及探索长生真谛的重要性。这首诗词通过细腻的描写和富有哲理的意象,给人以启迪和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“便蝶乱无花”全诗拼音读音对照参考

qiū lán xiāng
秋兰香

wèi lǎo jīn jīng, xiē zǐ zhèng qì, dōng lí dàn zhù qí fāng.
未老金茎,些子正气,东篱淡伫齐芳。
fēn tóu tiān yàng bái, tóng jú jǐ bān huáng.
分头添样白,同局几般黄。
xiàng xián chù xū yī yī pái háng.
向闲处、须一一排行。
qiǎn shēn sǎn jiān xīn zhuāng.
浅深馓间新妆。
nà táo lìng, lù tā shuí jiǔ, chèn xǐng xiāo xiáng.
那陶令,漉他谁酒,趁醒消详。
kuàng shì cǐ huā kāi hòu, biàn dié luàn wú huā, guǎn shén fēng máng.
况是此花开后,便蝶乱无花,管甚蜂忙。
nǐ cóng jīn cǎi què mì chéng fáng.
你从今、采却蜜成房。
qiū yīng chéng shāng liáng.
秋英诚商量。
duō shǎo wèi shuí, tián dé qīng liáng.
多少为谁,甜得清凉。
dài shuō pò, cháng shēng zhēn jué, yào bǎo fēng shuāng.
待说破,长生真诀,要饱风霜。

“便蝶乱无花”平仄韵脚

拼音:biàn dié luàn wú huā
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“便蝶乱无花”的相关诗句

“便蝶乱无花”的关联诗句

网友评论

* “便蝶乱无花”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“便蝶乱无花”出自陈亮的 《秋兰香》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。