“桃叶渡江时”的意思及全诗出处和翻译赏析

桃叶渡江时”出自宋代姜夔的《少年游(戏平甫)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:táo yè dù jiāng shí,诗句平仄:平仄仄平平。

“桃叶渡江时”全诗

《少年游(戏平甫)》
双螺未合,双蛾先敛,家在碧云西。
别母情怀,随郎滋味,桃叶渡江时
扁舟载了,匆匆归去,今夜泊前溪。
杨柳津头,梨花墙外,心事两人知。

作者简介(姜夔)

姜夔头像

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

《少年游(戏平甫)》姜夔 翻译、赏析和诗意

《少年游(戏平甫)》是宋代诗人姜夔的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
双螺未合,双蛾先敛,
家在碧云西。
别母情怀,随郎滋味,
桃叶渡江时。
扁舟载了,匆匆归去,
今夜泊前溪。
杨柳津头,梨花墙外,
心事两人知。

诗意:
这首诗描述了一对少年男女的离别情景。诗人以细腻的笔触描绘了少年情侣在分别之前的心情和场景,并表达了他们之间的默契与心事。

赏析:
这首诗以简洁的语言和细致的描写展现了少年男女的离别情景,通过对细节的刻画,表达了他们之间的深厚情感。以下是对诗词的赏析:

首句“双螺未合,双蛾先敛”,描绘了少年男女的目光交汇,暗示了他们之间的情感交流。接着,“家在碧云西”一句,暗示了他们来自较远的地方,而此刻他们正要分别。

第二句“别母情怀,随郎滋味”,表达了女子对母亲的离别之情,同时她也随从男子离去,共同面对未知的归程。

“桃叶渡江时”一句,描绘了他们乘坐扁舟渡江的情景。桃叶作为临时的船只,展现了他们青年时代的勇敢和不拘一格的态度。

“扁舟载了,匆匆归去”,表明他们的分别匆忙而不舍,也暗示了他们将面对未来的艰辛。

“今夜泊前溪,杨柳津头,梨花墙外”,描绘了分别后的情景,他们的舟车停泊在前溪,周围是垂柳和盛开的梨花。这些景物映衬出他们对彼此的思念和离别的忧伤。

最后一句“心事两人知”,表达了他们之间深刻的默契和心灵的契合,彼此都明白对方的心思和情感。

整首诗通过对细节的描写,展现了少年男女离别时的情感和场景,以简约的语言表达了他们之间的默契和心事。这首诗词通过细腻的描写和深情的意境,让读者感受到了离别的忧伤和思念之情,同时也启发人们对于青年时期的追求和珍惜的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“桃叶渡江时”全诗拼音读音对照参考

shào nián yóu xì píng fǔ
少年游(戏平甫)

shuāng luó wèi hé, shuāng é xiān liǎn, jiā zài bì yún xī.
双螺未合,双蛾先敛,家在碧云西。
bié mǔ qíng huái, suí láng zī wèi, táo yè dù jiāng shí.
别母情怀,随郎滋味,桃叶渡江时。
piān zhōu zài le, cōng cōng guī qù, jīn yè pō qián xī.
扁舟载了,匆匆归去,今夜泊前溪。
yáng liǔ jīn tóu, lí huā qiáng wài, xīn shì liǎng rén zhī.
杨柳津头,梨花墙外,心事两人知。

“桃叶渡江时”平仄韵脚

拼音:táo yè dù jiāng shí
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“桃叶渡江时”的相关诗句

“桃叶渡江时”的关联诗句

网友评论

* “桃叶渡江时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“桃叶渡江时”出自姜夔的 《少年游(戏平甫)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。