“绝境几春秋”的意思及全诗出处和翻译赏析

绝境几春秋”出自宋代汪莘的《水调歌头(客有言存心者,未得其序,因赋)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jué jìng jǐ chūn qiū,诗句平仄:平仄仄平平。

“绝境几春秋”全诗

《水调歌头(客有言存心者,未得其序,因赋)》
欲觅存心法,当自尽心求。
此心尽处,豁地知性与天侔。
行尽武陵溪路,忽见桃源洞口,渔子舍渔舟。
输与逃秦侣,绝境几春秋
举全体,既尽得,要敛收。
勿忘勿助之际,玄牝一丝头。
君看天高地下,中有鸢飞鱼跃,妙用正周流。
可与知者道,莫语俗人休。

分类: 水调歌头

作者简介(汪莘)

汪莘(1155~1227)南宋诗人。字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。隐居黄山,研究《周易》,旁及释、老。宋宁宗嘉定年间,他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。作品有《方壶存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壶集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。

《水调歌头(客有言存心者,未得其序,因赋)》汪莘 翻译、赏析和诗意

《水调歌头(客有言存心者,未得其序,因赋)》是宋代汪莘的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
欲寻求存心之法,应全心全力去追求。当心全然投入之时,内心会变得豁然开朗,与天地的智慧相辉映。行至武陵溪路的尽头,突然看到了桃源洞口,那里有位渔夫放下渔舟。与曾经逃离秦国的同伴相逢,已经过了多少个春秋。全身心地付出,已经完全得到了回报,现在需要收敛起来。不要忘记,在帮助别人或被别人帮助的时候,要保持谨慎。玄牝一丝头,象征着微小的线索。你看,天空高远,地上有鸢鸟飞翔,鱼儿跃动,这是正常而周全的循环。可以与有智慧的人分享,但不要与庸俗之人言谈。

诗意:
这首诗词表达了追求内心真实和智慧的主题。诗人希望找到一种方法来寻找和保持真实的内心,他认为只有全心全意投入,才能使内心变得明亮和开放。诗中的桃源洞口和渔夫可以被视为象征着宁静和自由的地方。诗人也提到了与逃离秦国的同伴相逢,强调了历经艰难后的团结和珍惜。最后,诗人呼吁与有智慧的人分享这一领悟,而不要与庸俗之人浪费时间。

赏析:
这首诗词以简洁而富有意境的语言表达了诗人对内心真实和智慧的追求。通过对自然景物的描绘和对人际关系的思考,诗人传达了一种追求内心自由和真实的哲学意味。诗中的桃源洞口和渔夫被描绘为一种理想的存在,象征着远离世俗喧嚣的宁静和自由。诗人通过描述天空中的鸢鸟飞翔和地上的鱼儿跃动,表达了一种自然界循环的美妙和正常。最后,诗人的忠告呼吁与有智慧的人分享这种领悟,避免与庸俗之人浪费时间。整体而言,这首诗词通过简洁而深刻的语言,传达了对内心真实和智慧追求的主题,给人以思考和启示。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“绝境几春秋”全诗拼音读音对照参考

shuǐ diào gē tóu kè yǒu yán cún xīn zhě, wèi dé qí xù, yīn fù
水调歌头(客有言存心者,未得其序,因赋)

yù mì cún xīn fǎ, dāng zì jìn xīn qiú.
欲觅存心法,当自尽心求。
cǐ xīn jǐn chù, huō dì zhī xìng yǔ tiān móu.
此心尽处,豁地知性与天侔。
xíng jǐn wǔ líng xī lù, hū jiàn táo yuán dòng kǒu, yú zi shě yú zhōu.
行尽武陵溪路,忽见桃源洞口,渔子舍渔舟。
shū yǔ táo qín lǚ, jué jìng jǐ chūn qiū.
输与逃秦侣,绝境几春秋。
jǔ quán tǐ, jì jǐn dé, yào liǎn shōu.
举全体,既尽得,要敛收。
wù wàng wù zhù zhī jì, xuán pìn yī sī tóu.
勿忘勿助之际,玄牝一丝头。
jūn kàn tiān gāo dì xià, zhōng yǒu yuān fēi yú yuè, miào yòng zhèng zhōu liú.
君看天高地下,中有鸢飞鱼跃,妙用正周流。
kě yǔ zhī zhě dào, mò yǔ sú rén xiū.
可与知者道,莫语俗人休。

“绝境几春秋”平仄韵脚

拼音:jué jìng jǐ chūn qiū
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“绝境几春秋”的相关诗句

“绝境几春秋”的关联诗句

网友评论

* “绝境几春秋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“绝境几春秋”出自汪莘的 《水调歌头(客有言存心者,未得其序,因赋)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。