“红叶题诗”的意思及全诗出处和翻译赏析

红叶题诗”出自宋代刘学箕的《念奴娇(次人韵)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:hóng yè tí shī,诗句平仄:平仄平平。

“红叶题诗”全诗

《念奴娇(次人韵)》
断虹开霁,净秋容、点点初收微雨。
夕下生阴山影澹,缥渺烟云吞吐。
乌帽风偏,青鞋沙软,误入桃溪坞。
多情鸥鹭,偶来忽又飞去。
日暮修竹佳人,雾绡琼佩,绰约疑仙侣。
愧我禅心春尽絮,不逐东风飞舞。
红叶题诗,紫云传恨,密意渠能诉。
此情疏隔,不关楼外烟树。

分类: 念奴娇

《念奴娇(次人韵)》刘学箕 翻译、赏析和诗意

《念奴娇(次人韵)》是宋代刘学箕创作的一首诗词。下面是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

念奴娇(次人韵)

断虹开霁,净秋容、点点初收微雨。
夕下生阴山影澹,缥渺烟云吞吐。
乌帽风偏,青鞋沙软,误入桃溪坞。
多情鸥鹭,偶来忽又飞去。

日暮修竹佳人,雾绡琼佩,绰约疑仙侣。
愧我禅心春尽絮,不逐东风飞舞。
红叶题诗,紫云传恨,密意渠能诉。
此情疏隔,不关楼外烟树。

译文:
回忆着奴娇的容颜,彩虹断裂,晴空万里,微雨点点初落。
夜幕降临,阴山的影子渐渐显现,烟云缭绕、变幻莫测。
乌帽在风中偏斜,青鞋踩在柔软的沙滩上,不经意间来到了桃溪坞。
多情的鸥鹭,偶尔飞来,又突然飞去。

夕阳下修竹成影,美丽的女子,云雾缭绕中佩戴着琼玉,美丽动人,仿佛仙侣般。
我愧疚于我的禅心,春天的絮花已尽,却没有随东风飞舞。
红叶上题诗,紫云传递着思念,深意只有她能理解。
这份情感被疏远隔离,与楼外的烟树无关。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一幅秋日的景象,表达了诗人对爱情的思念和禅修心境的矛盾。诗中以自然景色和人物形象来表达内心的情感。

诗的开头描述了彩虹消散后的晴朗秋天,微雨初停,给人以宁静的感觉。夜幕降临时,阴山的影子显现出来,烟云缭绕,给人一种模糊不清的感觉。乌帽风偏、青鞋沙软,描写了诗人误入了桃溪坞,意味着他在某种程度上迷失了方向。

诗中提到的鸥鹭是多情的,它们来去匆匆,与诗人对奴娇的思念相呼应,也显示了诗人内心的不安定。

接下来,诗人描绘了夕阳下修竹的美景,其中一位美丽的女子佩戴着琼玉,在云雾缭绕中显得绰约如仙侣。诗人以此来衬托自己的愧疚,他的禅修心境受到了春天离去的打击,无法随着东风飞舞。

最后的两句诗表达了诗人对奴娇的思念之情。红叶上题诗,紫云传递着思念,密意只有她能理解。诗人感叹这份情感被疏远隔离,与外界的烟树无关,暗示他对奴娇的思念无法得到回应。

整首诗通过描绘自然景色和人物形象,表达了诗人内心的思念和禅修心境的矛盾。诗中运用了细腻的描写和意象的交织,给人以意境深远的感受。同时,诗中也流露出对爱情的渴望和对时光流转的感慨,展现了宋代诗人独特的情感表达方式。

总体而言,这首诗词以细腻的描写和意象的运用,表达了诗人对奴娇的思念和禅修心境的矛盾,通过自然景色和人物形象的描绘,展现了宋代诗人的情感和审美追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“红叶题诗”全诗拼音读音对照参考

niàn nú jiāo cì rén yùn
念奴娇(次人韵)

duàn hóng kāi jì, jìng qiū róng diǎn diǎn chū shōu wēi yǔ.
断虹开霁,净秋容、点点初收微雨。
xī xià shēng yīn shān yǐng dàn, piǎo miǎo yān yún tūn tǔ.
夕下生阴山影澹,缥渺烟云吞吐。
wū mào fēng piān, qīng xié shā ruǎn, wù rù táo xī wù.
乌帽风偏,青鞋沙软,误入桃溪坞。
duō qíng ōu lù, ǒu lái hū yòu fēi qù.
多情鸥鹭,偶来忽又飞去。
rì mù xiū zhú jiā rén, wù xiāo qióng pèi, chuò yuē yí xiān lǚ.
日暮修竹佳人,雾绡琼佩,绰约疑仙侣。
kuì wǒ chán xīn chūn jǐn xù, bù zhú dōng fēng fēi wǔ.
愧我禅心春尽絮,不逐东风飞舞。
hóng yè tí shī, zǐ yún chuán hèn, mì yì qú néng sù.
红叶题诗,紫云传恨,密意渠能诉。
cǐ qíng shū gé, bù guān lóu wài yān shù.
此情疏隔,不关楼外烟树。

“红叶题诗”平仄韵脚

拼音:hóng yè tí shī
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“红叶题诗”的相关诗句

“红叶题诗”的关联诗句

网友评论

* “红叶题诗”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“红叶题诗”出自刘学箕的 《念奴娇(次人韵)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。