“归来双燕”的意思及全诗出处和翻译赏析

归来双燕”出自宋代洪咨夔的《满江红》, 诗句共4个字,诗句拼音为:guī lái shuāng yàn,诗句平仄:平平平仄。

“归来双燕”全诗

《满江红》
送雨迎晴,花事过、一庭芳草。
帘影动、归来双燕,似悲还笑。
笑我不知人意变,悲人空为韶华老。
满天涯、都是别离愁,无人扫。
海棠晚,荼_早。
飞絮急,青梅小。
把风流_藉,向谁倾倒。
秋水盈盈魂梦远,春云漠漠音期悄。
最关情、鹎_一声催,窗纱晓。

分类: 满江红

作者简介(洪咨夔)

洪咨夔头像

洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。

《满江红》洪咨夔 翻译、赏析和诗意

《满江红》是洪咨夔创作的一首诗词,描绘了送雨迎晴的情景,表达了作者对时光流转和离别之情的感慨。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

满江红
送雨迎晴,花事过、一庭芳草。
帘影动,归来双燕,似悲还笑。
笑我不知人意变,悲人空为韶华老。
满天涯,都是别离愁,无人扫。
海棠晚,荼残早。飞絮急,青梅小。
把风流寄藉,向谁倾倒。
秋水盈盈魂梦远,春云漠漠音期悄。
最关情,鹎声一声催,窗纱晓。

译文:
送走了雨,迎接晴朗的天空,花事已过,一庭盛开的芳草。
帘影摇曳,双燕归来,似乎有悲伤,又似笑意。
笑我不知人情变化,悲叹人们白发苍苍。
满天涯,都是别离之愁,无人来扫除。
海棠渐晚,茶花早残。飞絮急飘,青梅尚小。
我将风流倾诉,向谁倾吐倾诉?
秋水荡漾,魂魄遥远,春云朦胧,音乐曲折。
最关心的情感,鹎鸟的一声催促,窗纱拂晓。

诗意和赏析:
《满江红》通过描述送雨迎晴的景象和描绘自然景物,表达了时光易逝和人事变迁的主题。诗中运用了对比的手法,通过对花草、燕子等自然元素的描绘,凸显了离别之情和时光的流转。作者在诗中感叹自己对人情世故的不解和对岁月流转的悲叹,同时也反思了人们的无常和时光的不可逆转。整首诗词情感丰富,意境深远,通过自然景物的描绘表达了作者对离别和时光流逝的思考和感慨,同时也反映出了人情世故的无常和多变。

此诗词中运用了许多意象和修辞手法,如海棠晚、荼残早、飞絮急、青梅小等,通过描绘自然景物来抒发情感和表达主题。同时,韵律优美的诗句和对比的手法也增加了诗词的艺术效果。整首诗词以自然景物为背景,以离别和时光为主题,通过情感的表达和意象的运用,展示了洪咨夔在宋代的诗词创作中的才华和情感表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归来双燕”全诗拼音读音对照参考

mǎn jiāng hóng
满江红

sòng yǔ yíng qíng, huā shì guò yī tíng fāng cǎo.
送雨迎晴,花事过、一庭芳草。
lián yǐng dòng guī lái shuāng yàn, shì bēi hái xiào.
帘影动、归来双燕,似悲还笑。
xiào wǒ bù zhī rén yì biàn, bēi rén kōng wèi sháo huá lǎo.
笑我不知人意变,悲人空为韶华老。
mǎn tiān yá dōu shì bié lí chóu, wú rén sǎo.
满天涯、都是别离愁,无人扫。
hǎi táng wǎn, tú zǎo.
海棠晚,荼_早。
fēi xù jí, qīng méi xiǎo.
飞絮急,青梅小。
bǎ fēng liú jí, xiàng shuí qīng dǎo.
把风流_藉,向谁倾倒。
qiū shuǐ yíng yíng hún mèng yuǎn, chūn yún mò mò yīn qī qiāo.
秋水盈盈魂梦远,春云漠漠音期悄。
zuì guān qíng bēi yī shēng cuī, chuāng shā xiǎo.
最关情、鹎_一声催,窗纱晓。

“归来双燕”平仄韵脚

拼音:guī lái shuāng yàn
平仄:平平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归来双燕”的相关诗句

“归来双燕”的关联诗句

网友评论

* “归来双燕”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归来双燕”出自洪咨夔的 《满江红》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。