“荷花香里藕丝风”的意思及全诗出处和翻译赏析

荷花香里藕丝风”出自宋代洪咨夔的《朝中措(送同官满归)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hé huā xiāng lǐ ǒu sī fēng,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“荷花香里藕丝风”全诗

《朝中措(送同官满归)》
荷花香里藕丝风
人在水晶宫。
天上桥成喜鹊,云边帆认归鸿。
去天尺五城南杜,趣对柘袍红。
若问安边长策,莫须浪说和戎。

分类: 朝中措

作者简介(洪咨夔)

洪咨夔头像

洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。

《朝中措(送同官满归)》洪咨夔 翻译、赏析和诗意

《朝中措(送同官满归)》是一首宋代的诗词,作者是洪咨夔。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

荷花香里藕丝风。
人在水晶宫。
天上桥成喜鹊,云边帆认归鸿。

去天尺五城南杜,趣对柘袍红。
若问安边长策,莫须浪说和戎。

中文译文:
莲花香中吹来莲藕丝的风。
我身处在水晶宫。
天上的桥已变成喜鹊,云边的帆识别归来的鸿雁。

去往天尺五城的南方,追逐对着柘袍的红颜。
如果询问安抚边疆的长远计划,不必空谈和平与战争。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个官员送别同僚归乡的场景。诗人以充满诗意的语言描绘了送别的情景和内心感受。

首句“荷花香里藕丝风”,通过描绘荷花香气中随风飘散的藕丝,给人一种清新而细腻的感觉。接着,诗人描述自己身处在水晶宫中,表达了一种高贵、优雅的氛围。

第三句“天上桥成喜鹊,云边帆认归鸿”,通过运用寓言的手法,将天上的桥变成了喜鹊,云中的帆识别出了归来的鸿雁。这样的形象化描写,增添了诗词的艺术性和想象力,同时也表达了作者对同僚归乡的喜悦和祝福之情。

接下来两句,“去天尺五城南杜,趣对柘袍红”,表达了送行者对归乡者的祝愿,希望他能够安全地返回南方的天尺五城,与红颜相伴,享受快乐的时光。

最后两句“若问安边长策,莫须浪说和戎”,表达了诗人的政治抱负,他希望能够为国家的边疆安危出谋划策,而不是空谈和平与战争。这里也反映了当时宋代社会的背景,边疆安全是重要的问题,官员们需要制定长远的安抚策略。

总的来说,这首诗以细腻的描写和情感表达,描绘了送别同僚归乡的场景,展现了作者对归乡者的祝福和自己的政治抱负。同时,运用形象化的语言和比喻手法,增添了诗词的艺术性和意境,使读者能够感受到作者的情感和思想。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“荷花香里藕丝风”全诗拼音读音对照参考

cháo zhōng cuò sòng tóng guān mǎn guī
朝中措(送同官满归)

hé huā xiāng lǐ ǒu sī fēng.
荷花香里藕丝风。
rén zài shuǐ jīng gōng.
人在水晶宫。
tiān shàng qiáo chéng xǐ què, yún biān fān rèn guī hóng.
天上桥成喜鹊,云边帆认归鸿。
qù tiān chǐ wǔ chéng nán dù, qù duì zhè páo hóng.
去天尺五城南杜,趣对柘袍红。
ruò wèn ān biān cháng cè, mò xū làng shuō hé róng.
若问安边长策,莫须浪说和戎。

“荷花香里藕丝风”平仄韵脚

拼音:hé huā xiāng lǐ ǒu sī fēng
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“荷花香里藕丝风”的相关诗句

“荷花香里藕丝风”的关联诗句

网友评论

* “荷花香里藕丝风”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“荷花香里藕丝风”出自洪咨夔的 《朝中措(送同官满归)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。