“不风不雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

不风不雨”出自宋代吴泳的《贺新凉(宣城寿季永弟)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:bù fēng bù yǔ,诗句平仄:仄平仄仄。

“不风不雨”全诗

《贺新凉(宣城寿季永弟)》
碧嶂青江路。
近重阳、不寒不暖,不风不雨
杜宇花残银杏过,犹有秋英未吐。
但日对、南山延伫。
碧落仙人骑赤鲤。
渺风烟、不上瞿塘去。
来伴我,宛陵住。
西风画角高堂暮。
炙银灯、疏帘影里,笑呼儿女。
爷作嘉兴新太守,囝拜鹗书天府。
况哥共、白头相聚。
天分从来钟至乐,更谁思、野鸭鸳鸯语。
提大斗,酌寒露。

分类: 贺新凉

作者简介(吴泳)

吴泳(约公元1224年前后在世),字叔永,潼川人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定元年(公元1209年)第进士。累迁著作郎,兼直舍人院。应诏上书,颇切时要。累迁吏部侍郎兼直学士院,上疏言谨政体、正道揆、厉臣节、综军务四事。后进宝章阁学士,知温州,以言罢。泳著有鹤林集四十卷,《四库总目》行于世。

《贺新凉(宣城寿季永弟)》吴泳 翻译、赏析和诗意

《贺新凉(宣城寿季永弟)》是宋代吴泳创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

碧嶂青江路,
近重阳、不寒不暖,不风不雨。
杜宇花残银杏过,
犹有秋英未吐。

这句描述了碧嶂和青江的景色。重阳节过后的天气温和,既不寒冷也不炎热,既没有风也没有雨。杜宇已经飞过,花已凋谢,而银杏树上的叶子还未完全展开,秋英花也没有开放。

但日对、南山延伫。
碧落仙人骑赤鲤。
渺风烟、不上瞿塘去。
来伴我,宛陵住。

这句表达了诗人在南山等待日落的心情。仙人骑着红色的鲤鱼飞过碧落(天空),而诗人却不能去瞿塘观赏美景。他希望有人来陪伴他,一起住在宛陵。

西风画角高堂暮。
炙银灯、疏帘影里,笑呼儿女。
爷作嘉兴新太守,
囝拜鹗书天府。
况哥共、白头相聚。

这句描述了夕阳下的高堂。在银灯的照耀下,疏帘之后的影子里,孩子们笑着呼唤父亲。父亲成为嘉兴的新任太守,孩子们敬拜他的才华。更何况兄弟团聚,相互陪伴到白头。

天分从来钟至乐,
更谁思、野鸭鸳鸯语。
提大斗,酌寒露。

这句表达了诗人的愉悦心情。他认为天赋的才华带来无尽的快乐,而谁还会关心野鸭和鸳鸯的语言。他拿起大斗饮酒,享受着清凉的露水。

这首诗词通过描绘自然景色和家庭团聚的场景,表达了诗人对美好生活的渴望和对家庭幸福的向往。诗人通过细腻的描写和流畅的抒情,营造出一种宁静、舒适、温馨的氛围。他通过与自然的对话和家人的欢笑来表达对幸福生活的珍视和感恩之情。整首诗词融汇了自然景观、家庭情感和人生感悟,展示了宋代文人的情怀和审美追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不风不雨”全诗拼音读音对照参考

hè xīn liáng xuān chéng shòu jì yǒng dì
贺新凉(宣城寿季永弟)

bì zhàng qīng jiāng lù.
碧嶂青江路。
jìn chóng yáng bù hán bù nuǎn, bù fēng bù yǔ.
近重阳、不寒不暖,不风不雨。
dù yǔ huā cán yín xìng guò, yóu yǒu qiū yīng wèi tǔ.
杜宇花残银杏过,犹有秋英未吐。
dàn rì duì nán shān yán zhù.
但日对、南山延伫。
bì luò xiān rén qí chì lǐ.
碧落仙人骑赤鲤。
miǎo fēng yān bù shàng qú táng qù.
渺风烟、不上瞿塘去。
lái bàn wǒ, wǎn líng zhù.
来伴我,宛陵住。
xī fēng huà jiǎo gāo táng mù.
西风画角高堂暮。
zhì yín dēng shū lián yǐng lǐ, xiào hū ér nǚ.
炙银灯、疏帘影里,笑呼儿女。
yé zuò jiā xīng xīn tài shǒu, jiǎn bài è shū tiān fǔ.
爷作嘉兴新太守,囝拜鹗书天府。
kuàng gē gòng bái tóu xiāng jù.
况哥共、白头相聚。
tiān fèn cóng lái zhōng zhì lè, gèng shuí sī yě yā yuān yāng yǔ.
天分从来钟至乐,更谁思、野鸭鸳鸯语。
tí dà dǒu, zhuó hán lù.
提大斗,酌寒露。

“不风不雨”平仄韵脚

拼音:bù fēng bù yǔ
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不风不雨”的相关诗句

“不风不雨”的关联诗句

网友评论

* “不风不雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不风不雨”出自吴泳的 《贺新凉(宣城寿季永弟)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。