“美可三杯”的意思及全诗出处和翻译赏析

美可三杯”出自宋代冯取洽的《沁园春(用定轩雨余有感韵写山中之趣)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:měi kě sān bēi,诗句平仄:仄仄平平。

“美可三杯”全诗

《沁园春(用定轩雨余有感韵写山中之趣)》
一雨霈然,六合全清,空无点埃。
喜秋容新沐,为谁媚妩,凉蟾留照,正尔徘徊。
蜡屐清游,渔蓑淡话,富贵于予何有哉。
双溪上,总旧盟鸥鹭,来往无猜。
烟霞竹石松梅。
更无数幽花陆续开。
渐黄鸡啄黍,肥堪一著,浮蛆拍瓮,美可三杯
儿解应门,翁方索句,俗客来时莫放来。
青山好,尽从今日日,闼不妨排。

分类: 沁园春

《沁园春(用定轩雨余有感韵写山中之趣)》冯取洽 翻译、赏析和诗意

《沁园春(用定轩雨余有感韵写山中之趣)》是宋代冯取洽的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

一雨霈然,六合全清,空无点埃。
一场雨过后,天地清朗,一尘不染。
喜秋容新沐,为谁媚妩,凉蟾留照,正尔徘徊。
欣喜秋容焕然一新,是为了迎合谁的倾慕,凉蟾还在天空中照耀,正是它在徘徊。
蜡屐清游,渔蓑淡话,富贵于予何有哉。
穿着蜡屐清爽地游玩,渔夫的闲谈淡而随意,富贵对我来说又有何意义呢?
双溪上,总旧盟鸥鹭,来往无猜。
在双溪之上,总是有鸥鹭相伴,来去自由自在,没有任何猜疑。
烟霞竹石松梅。更无数幽花陆续开。
烟雾中有竹子、石头、松树和梅花,还有无数幽静的花朵陆续开放。
渐黄鸡啄黍,肥堪一著,浮蛆拍瓮,美可三杯。
渐渐变黄的麦穗被鸡啄食,足够肥美,捕捉的苍蝇在瓮里被拍死,美味可口,值得三杯赞美。
儿解应门,翁方索句,俗客来时莫放来。
孩子解开应该的门,老人正要求一首诗句,俗客来时不要放进来。
青山好,尽从今日日,闼不妨排。
青山依旧美好,始于今天,每一天都值得去探索,门不妨碍拜访。

这首诗词描绘了一个山中秋日的景象。通过雨后的清新和山中自然景物的描绘,表达了诗人对自然的赞美和对富贵名利的淡漠态度。诗人以清凉的蜡屐游走山中,观察到鸥鹭自由来去的景象,表达了对自然的自在和无猜的向往。诗中还描绘了烟雾中的竹子、石头、松树和梅花,以及一些幽静的花朵陆续绽放的美丽景象。最后,诗人以青山的美好来表示对现实生活的态度,表达了对平凡生活的欣赏和对世俗纷扰的反思。

这首诗词以清新自然的描写和淡泊名利的态度,表达了诗人对自然山水的热爱和对俗世的超脱。通过对细节的描绘,展现出山中的宁静和美丽,以及对自然和平凡生活的珍视。整首诗词以简洁明快的语言表达了诗人对自然美和淡泊世俗的思考,给人以平和宁静的感受,体现了这首诗词的特点和意境。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“美可三杯”全诗拼音读音对照参考

qìn yuán chūn yòng dìng xuān yǔ yú yǒu gǎn yùn xiě shān zhōng zhī qù
沁园春(用定轩雨余有感韵写山中之趣)

yī yǔ pèi rán, liù hé quán qīng, kōng wú diǎn āi.
一雨霈然,六合全清,空无点埃。
xǐ qiū róng xīn mù, wèi shuí mèi wǔ, liáng chán liú zhào, zhèng ěr pái huái.
喜秋容新沐,为谁媚妩,凉蟾留照,正尔徘徊。
là jī qīng yóu, yú suō dàn huà, fù guì yú yǔ hé yǒu zāi.
蜡屐清游,渔蓑淡话,富贵于予何有哉。
shuāng xī shàng, zǒng jiù méng ōu lù, lái wǎng wú cāi.
双溪上,总旧盟鸥鹭,来往无猜。
yān xiá zhú shí sōng méi.
烟霞竹石松梅。
gèng wú shù yōu huā lù xù kāi.
更无数幽花陆续开。
jiàn huáng jī zhuó shǔ, féi kān yī zhe, fú qū pāi wèng, měi kě sān bēi.
渐黄鸡啄黍,肥堪一著,浮蛆拍瓮,美可三杯。
ér jiě yìng mén, wēng fāng suǒ jù, sú kè lái shí mò fàng lái.
儿解应门,翁方索句,俗客来时莫放来。
qīng shān hǎo, jǐn cóng jīn rì rì, tà bù fáng pái.
青山好,尽从今日日,闼不妨排。

“美可三杯”平仄韵脚

拼音:měi kě sān bēi
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“美可三杯”的相关诗句

“美可三杯”的关联诗句

网友评论

* “美可三杯”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“美可三杯”出自冯取洽的 《沁园春(用定轩雨余有感韵写山中之趣)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。