“记忆当时”的意思及全诗出处和翻译赏析

记忆当时”出自宋代赵以夫的《徵招(雪)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:jì yì dāng shí,诗句平仄:仄仄平平。

“记忆当时”全诗

《徵招(雪)》
玉壶冻裂琅玕折,骎骎逼人衣袂。
暖絮张空飞,失前山横翠。
欲低还又起。
似妆点、满园春意。
记忆当时,剡中情味,一溪云水。
天际。
绝行人,高吟处,依稀灞桥邻里。
更翦翦梅花,落云阶月地。
化工真解事。
强勾引、老来诗思。
楚天暮,驿使不来,怅曲阑独倚。

分类:

作者简介(赵以夫)

赵以夫(一一八九~一二五六),字用父,号虚斋。居长乐(今属福建)。宁宗嘉定十年(一二一七)进士。知监利县。理宗端平初知漳州。嘉熙初以枢密都丞旨兼国史院编修官(《南宋馆阁续录》卷九)。二年,知庆元府兼沿海制置副使,四年,复除枢密都承旨(《宝庆四明志》卷一)淳祐五年(一二四五),出知建康府,七年,知平江府(《南宋制抚年表》卷上)。以资政殿学士致仕。宝祐四年卒,年六十八。事见《后村大全集》卷一四二《虚斋资政赵公神道碑》。

《徵招(雪)》赵以夫 翻译、赏析和诗意

《徵招(雪)》是宋代赵以夫所写的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
玉壶冻裂琅玕折,
冰冷的玉壶冻裂,珍贵的琅玕(一种玉器)折断,
骎骎逼人衣袂。
寒风呼啸,逼得衣袂紧紧贴身。
暖絮张空飞,
温暖的絮花纷纷飘舞,
失前山横翠。
前山的青翠已经消失。
欲低还又起。
希望降低又再次升起。
似妆点、满园春意。
仿佛是装点,满园的春意。
记忆当时,剡中情味,
回忆起往昔,剡江中的情愫,
一溪云水。
一条清澈的溪流。
天际。
天边。
绝行人,高吟处,
没有行人,高吟之地,
依稀灞桥邻里。
依稀可见灞桥,邻里之间。
更翦翦梅花,
更加修剪整齐的梅花,
落云阶月地。
落在云阶和月地之间。
化工真解事。
化工使真正解开了一切烦恼。
强勾引、老来诗思。
努力吸引,老年时的诗思。
楚天暮,驿使不来,
楚天垂暮,驿使却未到来,
怅曲阑独倚。
寂寞地倚靠在曲阑上。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个冬天的景象,以及诗人对冬天景色的感受和回忆。诗人用冰冷的玉壶冻裂、寒风呼啸的描写,表现了寒冷冬天的严寒气候。然而,诗人也用温暖的絮花和满园的春意来对冬天进行了一种比喻,显示了诗人内心中对于春天的期待和向往。

诗中的一溪云水、灞桥邻里等描写,展现了诗人对过去的回忆和感慨。诗人通过对自然景色的描绘,唤起了他对往昔时光和剡江的情感,表达了对故乡的思念之情。

在诗的后半部分,诗人将注意力转向自己的心境和诗思。他描述了修剪整齐的梅花和化工解开烦恼的情景,表达了对诗歌创作的热情和追求。最后,诗人以楚天暮、驿使未至的境况和怅曲阑独倚的心情作为结束,表达了对时光流逝和孤独的感叹。

整首诗以冬天的景象和诗人的情感为主题,通过描写自然景色和表达内心感受,展示了对春天的向往、对过去的怀念以及对诗歌创作的热情。它同时也传达了一种对时光流逝、岁月更迭的感慨和对孤独的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“记忆当时”全诗拼音读音对照参考

zhēng zhāo xuě
徵招(雪)

yù hú dòng liè láng gān zhé, qīn qīn bī rén yī mèi.
玉壶冻裂琅玕折,骎骎逼人衣袂。
nuǎn xù zhāng kōng fēi, shī qián shān héng cuì.
暖絮张空飞,失前山横翠。
yù dī hái yòu qǐ.
欲低还又起。
shì zhuāng diǎn mǎn yuán chūn yì.
似妆点、满园春意。
jì yì dāng shí, shàn zhōng qíng wèi, yī xī yún shuǐ.
记忆当时,剡中情味,一溪云水。
tiān jì.
天际。
jué xíng rén, gāo yín chù, yī xī bà qiáo lín lǐ.
绝行人,高吟处,依稀灞桥邻里。
gèng jiǎn jiǎn méi huā, luò yún jiē yuè dì.
更翦翦梅花,落云阶月地。
huà gōng zhēn jiě shì.
化工真解事。
qiáng gōu yǐn lǎo lái shī sī.
强勾引、老来诗思。
chǔ tiān mù, yì shǐ bù lái, chàng qū lán dú yǐ.
楚天暮,驿使不来,怅曲阑独倚。

“记忆当时”平仄韵脚

拼音:jì yì dāng shí
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“记忆当时”的相关诗句

“记忆当时”的关联诗句

网友评论

* “记忆当时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“记忆当时”出自赵以夫的 《徵招(雪)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。