“江涛如许”的意思及全诗出处和翻译赏析

江涛如许”出自宋代吴潜的《满江红(乌衣园)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:jiāng tāo rú xǔ,诗句平仄:平平平仄。

“江涛如许”全诗

《满江红(乌衣园)》
唤出山来,把鸥鹭、盟言轻食。
依旧是、江涛如许,雨帆烟笛。
歌罢莫愁檀板缓,杯倾白堕琼酥滴。
但惊心、十六载重来,征埃客。
秋风鬓,应非昔。
夜雨约,聊相觅。
叹主恩未报,无多来日。
故国千年龙虎势,神州万里_鼯迹。
笑谢儿、出手便呼卢,樗_掷。

分类: 满江红

作者简介(吴潜)

吴潜头像

吴潜(1195—1262) 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。宁宗嘉定十年(1217)举进士第一,授承事郎,迁江东安抚留守。理宗淳祐十一年(1251)为参知政事,拜右丞相兼枢密使,封崇国公。次年罢相,开庆元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任为左丞相,封庆国公,后改许国公。被贾似道等人排挤,罢相,谪建昌军,徙潮州、循州。与姜夔、吴文英等交往,但词风却更近于辛弃疾。其词多抒发济时忧国的抱负与报国无门的悲愤。格调沉郁,感慨特深。著有《履斋遗集》,词集有《履斋诗余》。

《满江红(乌衣园)》吴潜 翻译、赏析和诗意

《满江红(乌衣园)》是一首宋代诗词,作者是吴潜。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
唤出山来,把鸥鹭、盟言轻食。
依旧是、江涛如许,雨帆烟笛。
歌罢莫愁檀板缓,杯倾白堕琼酥滴。
但惊心、十六载重来,征埃客。
秋风鬓,应非昔。
夜雨约,聊相觅。
叹主恩未报,无多来日。
故国千年龙虎势,神州万里_鼯迹。
笑谢儿、出手便呼卢,樗_掷。

诗意:
《满江红(乌衣园)》描绘了作者对故国的思念和忧愁之情。诗中首先唤起了山水的景象,江涛滚滚,雨帆烟笛,让人感受到江南的美景。然后,作者表达了自己的心情,歌声结束后,不要担心琴声减缓,酒杯中的琼酥滴落。然而,作者心中仍然忧虑,经历了十六年的离乡之旅,依然感到心悸和疲惫。秋风吹拂着他的鬓发,已经不再是从前的模样。夜雨中,他与友人相约,寻觅着彼此的身影。他叹息着还未能回报国家赋予他的恩情,日子已经不多了。他看到祖国的千年历史和辽阔疆域,感叹着自己作为一位征战的士兵的身份。最后,他笑着说感谢儿,拿出剑来,就可以呼唤战马,准备投身战斗。

赏析:
《满江红(乌衣园)》通过对自然景观的描绘,表达了作者对故国的深情思念和忧虑之情。诗中运用了丰富的意象,如江涛、雨帆、秋风等,使读者能够感受到江南的美丽和壮丽。作者通过描述自己的心情和与友人的交流,展现了他对国家和家乡的关注和思念。他对自己的身份和责任感到自豪,同时也感到沉重和压力。最后几句以战争的隐喻形式表达了作者的决心和忠诚,展示了他愿意为国家而战的精神。

整首诗词既表达了作者个人的情感,又融入了对国家和民族的关怀。通过诗人的笔触,读者可以感受到宋代时期士人的爱国情怀和对家乡的眷恋,同时也反映了那个时代社会的动荡和战乱。这首诗词展现了作者才情横溢的写作技巧和对自然景观的独到观察,具有较高的艺术价值和感染力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“江涛如许”全诗拼音读音对照参考

mǎn jiāng hóng wū yī yuán
满江红(乌衣园)

huàn chū shān lái, bǎ ōu lù méng yán qīng shí.
唤出山来,把鸥鹭、盟言轻食。
yī jiù shì jiāng tāo rú xǔ, yǔ fān yān dí.
依旧是、江涛如许,雨帆烟笛。
gē bà mò chóu tán bǎn huǎn, bēi qīng bái duò qióng sū dī.
歌罢莫愁檀板缓,杯倾白堕琼酥滴。
dàn jīng xīn shí liù zài chóng lái, zhēng āi kè.
但惊心、十六载重来,征埃客。
qiū fēng bìn, yīng fēi xī.
秋风鬓,应非昔。
yè yǔ yuē, liáo xiāng mì.
夜雨约,聊相觅。
tàn zhǔ ēn wèi bào, wú duō lái rì.
叹主恩未报,无多来日。
gù guó qiān nián lóng hǔ shì, shén zhōu wàn lǐ wú jī.
故国千年龙虎势,神州万里_鼯迹。
xiào xiè ér chū shǒu biàn hū lú, chū zhì.
笑谢儿、出手便呼卢,樗_掷。

“江涛如许”平仄韵脚

拼音:jiāng tāo rú xǔ
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“江涛如许”的相关诗句

“江涛如许”的关联诗句

网友评论

* “江涛如许”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“江涛如许”出自吴潜的 《满江红(乌衣园)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。