“萦断秋魂”的意思及全诗出处和翻译赏析

萦断秋魂”出自宋代吴文英的《夜飞鹊·蔡司户席上南花》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yíng duàn qiū hún,诗句平仄:平仄平平。

“萦断秋魂”全诗

《夜飞鹊·蔡司户席上南花》
金规印遥汉,庭浪无纹。
清雪冷沁花薰。
天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。
西风骤惊散,念梭悬愁结,蒂翦离痕。
中郎旧恨,寄横竹、吹裂哀云。
空剩露华烟彩,人影断幽坊,深闭千门。
浑似飞仙入梦,袜罗微步,流水青苹。
轻冰润□,怅今朝、不共清尊。
怕云槎来晚,流红信杳,萦断秋魂

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

夜飞鹊·蔡司户席上南花注释

①梭:一本作“枝”。
②坊:一本作“芳”,一本作“芬”。
③袜罗:一本作“罗袜”。
④□:此处缺字。一本无空格,一本作“玉”。

夜飞鹊·蔡司户席上南花鉴赏

  《夜飞鹊》,入“道宫”。《梦窗词》集入“黄钟商”。一百零七字,前片十句五平韵,后片十句四平韵。主人蔡姓,盖尝纳妓又下堂。词中有“中郎旧恨”、“怅今朝、不共清尊”,据此,该妓定属蔡姓主人。

  “金规”两句。“金规”,即圆月。此言金黄色的圆月高挂在银河旁。天上万里无云,河汉清晰。“清雪”三句,直赞南花。以喻蔡妾。言雪白的南花清香袭人,此以花喻人。词人说:我曾经在那京城的大街上醉倒在你的身旁,你在我的帽子插上了清香诱人的花枝。词中的“美人”,即是蔡妾。“西风”三句,为妾设想。此处是说:当西风骤起时,你就像南花而凋谢了。它的梭子形的果实摇摇晃晃地挂在枝头上,可能在为自己的命运担心,因为人们将会很快把这些果实采去,而南花枝上被人剪去花朵后的剪刀痕,还会很明显遗留在枝头上啊。此以花喻人,暗示妾是被逼而离开蔡家的。“中郎”两句,写主人。“中郎”,本指东汉蔡邕,官拜中郎将。这里以“中郎”指代蔡司户。“司户”宋州县中主管户藉的官吏。此言蔡司户在宴席上通过笛声发泄自己与妾分离后的愁恨。

  “空剩”三句,词人的假设。言蔡妾离去后,恐怕要被人像绝代佳人似的深藏在重重幽闭的侯门中。“浑似“三句是说:如今在这席间赏花,使我好像在梦境中遇到仙女一样。幻觉中见花仙光袜悄悄飘行,简直像是青萍浮水而移般的轻灵潇洒。“轻冰”两句,言乍寒浸润皮肤,使我突然清醒,不见了花仙也就无法与己对饮。“怕云槎”三句是说:我担心传递信息的仙筏来得太晚了,恐怕那时已是人去楼空,所谓“落花流水春去也”,即是此意。而那时余下的只有我们对你的缠绵难忘的追忆了。

“萦断秋魂”全诗拼音读音对照参考

yè fēi què cài sī hù xí shàng nán huā
夜飞鹊·蔡司户席上南花

jīn guī yìn yáo hàn, tíng làng wú wén.
金规印遥汉,庭浪无纹。
qīng xuě lěng qìn huā xūn.
清雪冷沁花薰。
tiān jiē céng zuì měi rén pàn, liáng zhī yí chā wū jīn.
天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。
xī fēng zhòu jīng sàn, niàn suō xuán chóu jié, dì jiǎn lí hén.
西风骤惊散,念梭悬愁结,蒂翦离痕。
zhōng láng jiù hèn, jì héng zhú chuī liè āi yún.
中郎旧恨,寄横竹、吹裂哀云。
kōng shèng lù huá yān cǎi, rén yǐng duàn yōu fāng, shēn bì qiān mén.
空剩露华烟彩,人影断幽坊,深闭千门。
hún sì fēi xiān rù mèng, wà luó wēi bù, liú shuǐ qīng píng.
浑似飞仙入梦,袜罗微步,流水青苹。
qīng bīng rùn, chàng jīn zhāo bù gòng qīng zūn.
轻冰润□,怅今朝、不共清尊。
pà yún chá lái wǎn, liú hóng xìn yǎo, yíng duàn qiū hún.
怕云槎来晚,流红信杳,萦断秋魂。

“萦断秋魂”平仄韵脚

拼音:yíng duàn qiū hún
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“萦断秋魂”的相关诗句

“萦断秋魂”的关联诗句

网友评论

* “萦断秋魂”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“萦断秋魂”出自吴文英的 《夜飞鹊·蔡司户席上南花》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。