“城影蘸流水”的意思及全诗出处和翻译赏析

城影蘸流水”出自宋代吴文英的《梦芙蓉(赵昌芙容图,梅津所藏)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chéng yǐng zhàn liú shuǐ,诗句平仄:平仄仄平仄。

“城影蘸流水”全诗

《梦芙蓉(赵昌芙容图,梅津所藏)》
西风摇步绮。
记长堤骤过,紫骝十里。
断桥南岸,人在晚霞外。
锦温花共醉。
当时曾共秋被。
自别霓裳,应红销翠冷,霜枕正慵起。
惨澹西湖柳底。
摇荡秋魂,夜月归环佩。
书图重展,惊认旧梳洗。
去来双翡翠。
难传眼恨眉意。
梦断琼娘,仙云深路杳,城影蘸流水

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

《梦芙蓉(赵昌芙容图,梅津所藏)》吴文英 翻译、赏析和诗意

《梦芙蓉(赵昌芙容图,梅津所藏)》是宋代吴文英创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

西风摇动着细织的轻纱。记得我匆匆走过长堤,紫色的骏马飞驰着十里的距离。断桥在南岸,我站在晚霞外。锦绣盛开的花朵与温柔的阳光一起沉醉。那时我们曾共同度过秋天的时光。自从离开了华丽的宫廷,应该是红色褪去,翠绿也冷落了,而我在霜枕上慵懒地起身。

西湖的柳树底下显得凄凉而沉寂。摇曳的秋天之魂,夜月归还我的佩环。展开书画图卷,我惊讶地认出了旧时的梳妆。那去来双翡翠,难以传达眼中的怨恨和眉宇间的意味。梦中的琼娘已经消失,仙云覆盖了遥远的路途,城影倒映在流水中。

这首诗词描绘了一个离别的故事,通过对自然景物的描绘和对内心情感的表达,展现了诗人内心深处的孤独和忧伤。诗中运用了丰富的意象和比喻,使得诗意更加丰富深远。西风、长堤、紫骝、断桥、晚霞等形象都具有浓郁的诗意,与诗人内心的感受相呼应,形成了一幅凄美的画面。诗词所表达的情感渗透着离别的苦楚和对过往美好时光的回忆,同时也传达出对现实生活的无奈和对梦幻仙境的向往。整首诗词充满了浓郁的意境和情感,给人以深深的思索和感动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“城影蘸流水”全诗拼音读音对照参考

mèng fú róng zhào chāng fú róng tú, méi jīn suǒ cáng
梦芙蓉(赵昌芙容图,梅津所藏)

xī fēng yáo bù qǐ.
西风摇步绮。
jì zhǎng dī zhòu guò, zǐ liú shí lǐ.
记长堤骤过,紫骝十里。
duàn qiáo nán àn, rén zài wǎn xiá wài.
断桥南岸,人在晚霞外。
jǐn wēn huā gòng zuì.
锦温花共醉。
dāng shí céng gòng qiū bèi.
当时曾共秋被。
zì bié ní cháng, yīng hóng xiāo cuì lěng, shuāng zhěn zhèng yōng qǐ.
自别霓裳,应红销翠冷,霜枕正慵起。
cǎn dàn xī hú liǔ dǐ.
惨澹西湖柳底。
yáo dàng qiū hún, yè yuè guī huán pèi.
摇荡秋魂,夜月归环佩。
shū tú zhòng zhǎn, jīng rèn jiù shū xǐ.
书图重展,惊认旧梳洗。
qù lái shuāng fěi cuì.
去来双翡翠。
nán chuán yǎn hèn méi yì.
难传眼恨眉意。
mèng duàn qióng niáng, xiān yún shēn lù yǎo, chéng yǐng zhàn liú shuǐ.
梦断琼娘,仙云深路杳,城影蘸流水。

“城影蘸流水”平仄韵脚

拼音:chéng yǐng zhàn liú shuǐ
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“城影蘸流水”的相关诗句

“城影蘸流水”的关联诗句

网友评论

* “城影蘸流水”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“城影蘸流水”出自吴文英的 《梦芙蓉(赵昌芙容图,梅津所藏)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。