“念去燕来鸿”的意思及全诗出处和翻译赏析

念去燕来鸿”出自宋代陈允平的《红罗袄》, 诗句共5个字,诗句拼音为:niàn qù yàn lái hóng,诗句平仄:仄仄仄平平。

“念去燕来鸿”全诗

《红罗袄》
别来书渐少,家远梦徒归。
念去燕来鸿,愁随秋到,旧盟新约,心与天知。
楚江上、木落林稀。
西风尚隔心期。
水阔草离离。
更皓月照影自伤悲。

分类:

作者简介(陈允平)

陈允平,字君衡,一字衡仲,号西麓,宋末元初四明鄞县(今浙江宁波市鄞县)人。生卒年俱不确定,前人认为“把陈允平的生年定在宁宗嘉定八年到十三年之间(1215-1220)比较合理”,“卒年疑在元贞前后,与周密卒年相去不远”,暂依之。少从杨简学,德祐时授沿海制置司参议官。有诗集《西麓诗稿》,存诗86首,《全宋诗》另从《永乐大典》辑3首,从《诗渊》辑50首,共计139首。有词集《日湖渔唱》和《西麓继周集》,各存词86首和123首,还有5首有调名而无词,《全宋词》无另辑者,共计209首。

《红罗袄》陈允平 翻译、赏析和诗意

《红罗袄》是宋代诗人陈允平的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
别来书渐少,家远梦徒归。
念去燕来鸿,愁随秋到,旧盟新约,心与天知。
楚江上、木落林稀。
西风尚隔心期。
水阔草离离。
更皓月照影自伤悲。

诗意:
这首诗词表达了离别的忧伤和思念之情。诗人感慨自己与亲友的书信越来越少,远离故乡的人只能通过梦境回到家乡。他思念着曾经离去的燕子和归来的鸿雁,愁苦随着秋季的到来而增加。尽管有着过去的誓约和新的约定,只有自己和上天才真正了解内心的苦楚。楚江上的林木已经凋零稀疏,西风依然阻隔了心与心的相期。水面广阔,草木凋零离散。明亮的月光照耀下,自己的影子也成为伤悲的唯一伴随。

赏析:
《红罗袄》以简练的语言表达了离别的忧伤与无奈,展现了诗人内心的凄凉情绪。诗中运用了对自然景物的描写,增加了诗词的意境和感染力。诗人通过描述家书渐少、梦回故乡等情景,表达了离乡背井的人对家乡的思念之情。他念及离去的燕子和归来的鸿雁,表达了对亲友的思念之情。诗中的旧盟新约,心与天知,表明诗人对过去的誓言和新的约定仍然保持着忠诚,但只有自己和上天才能真正理解内心的苦楚。最后的描写中,楚江上的木落林稀、西风隔断心期,水阔草离离,皓月照影,都透露出一种寂寞和无奈的情绪。整首诗以简洁的语言勾勒出离别的伤感,展现了诗人内心深处的孤独和思乡之情,给人以深入心灵的触动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“念去燕来鸿”全诗拼音读音对照参考

hóng luó ǎo
红罗袄

bié lái shū jiàn shǎo, jiā yuǎn mèng tú guī.
别来书渐少,家远梦徒归。
niàn qù yàn lái hóng, chóu suí qiū dào, jiù méng xīn yuē, xīn yǔ tiān zhī.
念去燕来鸿,愁随秋到,旧盟新约,心与天知。
chǔ jiāng shàng mù luò lín xī.
楚江上、木落林稀。
xī fēng shàng gé xīn qī.
西风尚隔心期。
shuǐ kuò cǎo lí lí.
水阔草离离。
gèng hào yuè zhào yǐng zì shāng bēi.
更皓月照影自伤悲。

“念去燕来鸿”平仄韵脚

拼音:niàn qù yàn lái hóng
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“念去燕来鸿”的相关诗句

“念去燕来鸿”的关联诗句

网友评论

* “念去燕来鸿”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“念去燕来鸿”出自陈允平的 《红罗袄》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。