“玉炉闷炷香温被”的意思及全诗出处和翻译赏析

玉炉闷炷香温被”出自宋代刘埙的《贺新郎(催花呈赵云舍)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yù lú mèn zhù xiāng wēn bèi,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。

“玉炉闷炷香温被”全诗

《贺新郎(催花呈赵云舍)》
办著春游费。
奈狂风吹寒,禁定满城花事。
天暝云深时度雨。
院落秦筝未试。
倩谁趱、杏娇桃媚。
韶色三停今过一,只淡黄杨柳装愁思。
芳径滑,绣窗闭。
玉炉闷炷香温被
忆去年、匆匆胜赏,梦沈烟水。
遥望秋千新彩索,难把旧痕重系。
待暖入、香红十里。
别拥双鸾迎素月,教明年、不恨今焦卒。
莺共燕,汝知未。

分类: 贺新郎

《贺新郎(催花呈赵云舍)》刘埙 翻译、赏析和诗意

《贺新郎(催花呈赵云舍)》是刘埙创作的一首宋代诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

诗词的中文译文:
新郎在办理春游的费用。可惜狂风吹来寒意,禁止了满城的花事。天暗云深时,开始下起了雨。院落中的秦筝还未被试弹过。请问,谁来匆匆赶来,像杏花娇美,桃花媚艳。美好的时光三度停留,只剩下了淡黄的杨柳装点着忧愁的思绪。芳径湿滑,绣窗紧闭。玉炉中的香味闷闷散发,温暖着被子。回忆去年,匆匆而过的胜景,像是沉浸在烟水之中的梦境。远望秋千上的新彩绳,难以再将旧痕重续。等待着温暖的到来,香红色的景色延绵十里。别拥着双鸾,迎接素月,教明年不再怨恨今时的焦躁和匆忙。莺鸟和燕子啊,你们都知道未来的情况。

诗意和赏析:
《贺新郎(催花呈赵云舍)》以细腻的笔触描绘了春天的景象和人们对春天的期待。首先,诗人描述了新郎为春游而准备的费用,暗示着节庆和欢乐的氛围。然而,狂风吹来寒意,禁止了满城的花事,形成了反差,表达了诗人的失望和无奈之情。接着,诗人运用雨深云暗的描写,增加了春雨的柔和氛围,给人以温馨和宁静的感觉。秦筝未试、杏娇桃媚等描写表现了春天的美丽和生机。诗中还刻画了春天的变幻,芳径滑、绣窗闭,暗示着春雨细腻的滑落和室内的清幽。玉炉闷炷香温被,展示了温暖与舒适的场景,营造出宁静的氛围。诗人回忆去年的美好时光,表达了对过去的怀念。最后,诗人希望明年能拥有更美好的景色,不再埋怨当下的焦躁和匆忙。

整首诗词以细腻的描写和对春天的期待为主题,通过对春天景象的描绘,展示了诗人对美好时光的追求和对未来的希望。同时,通过运用意象和对比手法,表达了诗人对于现实的失望和对过去的留恋,以及对未来美好生活的向往。整首诗词情感丰富,意境清新,给人以美好的联想和深远的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“玉炉闷炷香温被”全诗拼音读音对照参考

hè xīn láng cuī huā chéng zhào yún shě
贺新郎(催花呈赵云舍)

bàn zhe chūn yóu fèi.
办著春游费。
nài kuáng fēng chuī hán, jìn dìng mǎn chéng huā shì.
奈狂风吹寒,禁定满城花事。
tiān míng yún shēn shí dù yǔ.
天暝云深时度雨。
yuàn luò qín zhēng wèi shì.
院落秦筝未试。
qiàn shuí zǎn xìng jiāo táo mèi.
倩谁趱、杏娇桃媚。
sháo sè sān tíng jīn guò yī, zhǐ dàn huáng yáng liǔ zhuāng chóu sī.
韶色三停今过一,只淡黄杨柳装愁思。
fāng jìng huá, xiù chuāng bì.
芳径滑,绣窗闭。
yù lú mèn zhù xiāng wēn bèi.
玉炉闷炷香温被。
yì qù nián cōng cōng shèng shǎng, mèng shěn yān shuǐ.
忆去年、匆匆胜赏,梦沈烟水。
yáo wàng qiū qiān xīn cǎi suǒ, nán bǎ jiù hén zhòng xì.
遥望秋千新彩索,难把旧痕重系。
dài nuǎn rù xiāng hóng shí lǐ.
待暖入、香红十里。
bié yōng shuāng luán yíng sù yuè, jiào míng nián bù hèn jīn jiāo zú.
别拥双鸾迎素月,教明年、不恨今焦卒。
yīng gòng yàn, rǔ zhī wèi.
莺共燕,汝知未。

“玉炉闷炷香温被”平仄韵脚

拼音:yù lú mèn zhù xiāng wēn bèi
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“玉炉闷炷香温被”的相关诗句

“玉炉闷炷香温被”的关联诗句

网友评论

* “玉炉闷炷香温被”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“玉炉闷炷香温被”出自刘埙的 《贺新郎(催花呈赵云舍)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。