“故乡一望一心酸”的意思及全诗出处和翻译赏析

故乡一望一心酸”出自宋代蒋捷的《一翦梅(宿龙游朱氏楼)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:gù xiāng yī wàng yī xīn suān,诗句平仄:仄平平仄平平平。

“故乡一望一心酸”全诗

《一翦梅(宿龙游朱氏楼)》
小巧楼台眼界宽。
朝卷帘看。
暮卷帘看。
故乡一望一心酸
云又迷漫。
水又迷漫。
天不教人客梦安。
昨夜春寒。
今夜春寒。
梨花月底两眉攒。
敲遍阑干。
拍遍阑干。

分类: 一翦梅

作者简介(蒋捷)

蒋捷(生卒年不详),字胜欲,号竹山,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人。先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”。其词多抒发故国之思、山河之恸 、风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主。尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格,有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。

《一翦梅(宿龙游朱氏楼)》蒋捷 翻译、赏析和诗意

《一翦梅(宿龙游朱氏楼)》是宋代蒋捷创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
小巧的楼台,视野开阔。
早晨拉起帘子看,晚上拉起帘子看。
故乡一眼望去,心中感触酸楚。
云雾迷漫,水面迷漫。
天空依旧不让人安稳入睡。
昨夜春寒,今夜春寒。
梨花在月光下聚拢成两道眉。
敲击阑干,拍打阑干。

诗意:
《一翦梅(宿龙游朱氏楼)》描绘了作者宿泊在龙游朱氏楼的情景。诗中以小巧的楼台为视角,展示了作者在清晨和夜晚拉起帘子观看故乡的景色时所抱有的感受。作者望向故乡,看到云雾和水面的迷漫,不安的天空使人无法入眠。诗中还提到春夜的寒冷,以及梨花在月光下形成的两道眉,展示了作者对故乡的深情和对离别的思念之情。

赏析:
《一翦梅(宿龙游朱氏楼)》以简洁的笔触勾勒出作者对故乡的眷恋之情。通过描述小巧楼台的广阔视野和拉起帘子观看故乡的场景,诗中透露出作者对家乡田园风光的怀念之情。云雾和水面的迷漫,以及不安的天空形成了对于离别和思念的象征。诗中的春夜寒冷和梨花的形象,更加凸显了作者内心的孤寂和离乡之苦。整首诗以简练的语言表达了作者深情厚意的心境,给人一种深深的思乡之感。

这首诗的意境清幽,语言简练,通过对景物的描写,展示了作者对故乡的深深眷恋和思念之情。通过描绘早晚的帘子拉起和故乡的眺望,表现了作者内心的感受和情感体验。整首诗以寥寥数语勾勒出离乡的辛酸和思乡的苦楚,给人一种深入心灵的触动,体现了宋代诗人细腻的情感表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“故乡一望一心酸”全诗拼音读音对照参考

yī jiǎn méi sù lóng yóu zhū shì lóu
一翦梅(宿龙游朱氏楼)

xiǎo qiǎo lóu tái yǎn jiè kuān.
小巧楼台眼界宽。
cháo juàn lián kàn.
朝卷帘看。
mù juàn lián kàn.
暮卷帘看。
gù xiāng yī wàng yī xīn suān.
故乡一望一心酸。
yún yòu mí màn.
云又迷漫。
shuǐ yòu mí màn.
水又迷漫。
tiān bù jiào rén kè mèng ān.
天不教人客梦安。
zuó yè chūn hán.
昨夜春寒。
jīn yè chūn hán.
今夜春寒。
lí huā yuè dǐ liǎng méi zǎn.
梨花月底两眉攒。
qiāo biàn lán gān.
敲遍阑干。
pāi biàn lán gān.
拍遍阑干。

“故乡一望一心酸”平仄韵脚

拼音:gù xiāng yī wàng yī xīn suān
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“故乡一望一心酸”的相关诗句

“故乡一望一心酸”的关联诗句

网友评论

* “故乡一望一心酸”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“故乡一望一心酸”出自蒋捷的 《一翦梅(宿龙游朱氏楼)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。