“忽来诗思”的意思及全诗出处和翻译赏析

忽来诗思”出自宋代张炎的《壶中天(赋秀野园清晖堂·别本作为陆义斋赋清晖山堂)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:hū lái shī sī,诗句平仄:平平平平。

“忽来诗思”全诗

《壶中天(赋秀野园清晖堂·别本作为陆义斋赋清晖山堂)》
穿幽透密,傍园林宴乐,清时钟鼓。
帘隔波纹分昼影,融得一壶春聚。
篆径通花,花多迷径,难省来时路。
缓寻深静,野云松下无数。
空翠暗湿荷衣,夷犹舒啸,日涉成佳趣。
香雪因风晴更落,知是山中何树。
响石横琴,悬崖拥槛,待月慵归去。
忽来诗思,水田飞下白鹭。

分类: 壶中天

作者简介(张炎)

张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。

《壶中天(赋秀野园清晖堂·别本作为陆义斋赋清晖山堂)》张炎 翻译、赏析和诗意

《壶中天(赋秀野园清晖堂·别本作为陆义斋赋清晖山堂)》是宋代张炎创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

穿幽透密,傍园林宴乐,清时钟鼓。
穿过幽深的地方,透过密林,靠近园林的宴乐场,此时清晨的钟声和鼓声清脆悦耳。

帘隔波纹分昼影,融得一壶春聚。
帘子挡住波纹,分隔出白天的光影,此时正是春天的美景。

篆径通花,花多迷径,难省来时路。
曲径通往花丛,花朵繁多使人迷失了方向,难以回忆起来的路线。

缓寻深静,野云松下无数。
慢慢寻找深静之地,野云在松树下飘荡,数不尽。

空翠暗湿荷衣,夷犹舒啸,日涉成佳趣。
虚空中翠绿的颜色暗淡沉静,荷叶上沾湿了衣裳,作者放松自在地吟唱着,日子渐渐变得愉悦有趣起来。

香雪因风晴更落,知是山中何树。
香雪因风而飘落,知道是山中的哪棵树。

响石横琴,悬崖拥槛,待月慵归去。
拨动着石头,横琴弹奏出美妙的音乐,悬崖上的栏杆环绕,等待月亮慵懒地归去。

忽来诗思,水田飞下白鹭。
突然涌现出诗意,水田上的白鹭飞翔而下。

这首诗词以描绘自然景观为主题,通过细腻的描写展示了作者对清晨园林的赞美和享受。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如穿幽透密、帘隔波纹、空翠暗湿等,使诗词充满了意境和美感。同时,通过对自然景物的描写,表达了作者心境的宁静和愉悦,以及对自然的热爱和对诗意的追求。整首诗词流畅自然,语言优美,给人以清新、舒适的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“忽来诗思”全诗拼音读音对照参考

hú zhōng tiān fù xiù yě yuán qīng huī táng bié běn zuò wéi lù yì zhāi fù qīng huī shān táng
壶中天(赋秀野园清晖堂·别本作为陆义斋赋清晖山堂)

chuān yōu tòu mì, bàng yuán lín yàn lè, qīng shí zhōng gǔ.
穿幽透密,傍园林宴乐,清时钟鼓。
lián gé bō wén fēn zhòu yǐng, róng dé yī hú chūn jù.
帘隔波纹分昼影,融得一壶春聚。
zhuàn jìng tōng huā, huā duō mí jìng, nán shěng lái shí lù.
篆径通花,花多迷径,难省来时路。
huǎn xún shēn jìng, yě yún sōng xià wú shù.
缓寻深静,野云松下无数。
kōng cuì àn shī hé yī, yí yóu shū xiào, rì shè chéng jiā qù.
空翠暗湿荷衣,夷犹舒啸,日涉成佳趣。
xiāng xuě yīn fēng qíng gèng luò, zhī shì shān zhōng hé shù.
香雪因风晴更落,知是山中何树。
xiǎng shí héng qín, xuán yá yōng kǎn, dài yuè yōng guī qù.
响石横琴,悬崖拥槛,待月慵归去。
hū lái shī sī, shuǐ tián fēi xià bái lù.
忽来诗思,水田飞下白鹭。

“忽来诗思”平仄韵脚

拼音:hū lái shī sī
平仄:平平平平
韵脚:(平韵) 上平四支  (仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“忽来诗思”的相关诗句

“忽来诗思”的关联诗句

网友评论

* “忽来诗思”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“忽来诗思”出自张炎的 《壶中天(赋秀野园清晖堂·别本作为陆义斋赋清晖山堂)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。