“春尽衡阳雁渐稀”的意思及全诗出处和翻译赏析

春尽衡阳雁渐稀”出自宋代魏夫人的《减字木兰花》, 诗句共7个字,诗句拼音为:chūn jǐn héng yáng yàn jiàn xī,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“春尽衡阳雁渐稀”全诗

《减字木兰花》
落花飞絮。
杳杳天涯人甚处。
欲寄相思。
春尽衡阳雁渐稀
离肠泪眼。
肠断泪痕流不断。
明月西楼。
一曲阑干一倍愁。

分类: 木兰花

作者简介(魏夫人)

魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女词人。乃曾布之妻,魏泰之姊,封鲁国夫人。襄阳(今湖北襄阳市)人。生卒年不详,生平亦无可考。魏夫人的文学创作在宋代颇负盛名,朱熹甚至将她与李清照并提(《词综》卷二十五),亦在《朱子语类》卷一四零中云:“本朝妇人能文,只有李易安与魏夫人”,曾著有《魏夫人集》。现存作品仅有诗1首,咏项羽、虞姬事,题作《虞美人草行》(《诗话总龟》卷二十一);词10余首,周泳先辑为《鲁国夫人词》。周泳先辑为《鲁国夫人词》。

《减字木兰花》魏夫人 翻译、赏析和诗意

《减字木兰花》是一首宋代的诗词,作者是魏夫人。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
落花飞絮。
杳杳天涯人甚处。
欲寄相思。
春尽衡阳雁渐稀。
离肠泪眼。
肠断泪痕流不断。
明月西楼。
一曲阑干一倍愁。

诗意:
这首诗词表达了作者魏夫人对离别和相思之情的演绎。诗人通过描述落花飞絮的景象,暗喻离别之苦。她思念远方的人,但却不知对方身在何处,只能寄托相思之情于文字中。随着春天逐渐过去,衡阳的候鸟渐渐稀少,进一步强调了离别的凄凉。作者内心的痛苦无法言语,只能以泪水和眼泪痕迹来表达。明亮的月光洒在西楼上,一曲悲凉的曲调倍增了离愁之情。

赏析:
《减字木兰花》以简洁而凄美的语言抒发了魏夫人对离别和相思之情的愁绪。首句“落花飞絮”,以婉约的意象展现了离别的景象。接着,诗人借用“杳杳天涯人甚处”来形容思念之深和对对方的盼望,表达了作者无法知晓远方恋人的具体所在、心中的焦虑和不安。然后,通过“欲寄相思”一句,诗人表达了自己倾诉相思之情的愿望。随着诗词的推进,作者在描绘衡阳春尽、候鸟渐稀的同时,也表达了自己离别之时的心情愈发凄凉。接下来,“离肠泪眼”和“肠断泪痕流不断”一句,通过对内心痛苦的描写,更加深刻地表达了离别带来的伤痛和相思的无尽。最后,“明月西楼,一曲阑干一倍愁”,通过明亮的月光和悲凉的曲调,诗人抒发了自己愁绪的倍增和离愁的深重。
整首诗词以简练的文字表达了作者魏夫人深沉的思念之情,展现了离别的痛苦和无尽的相思之苦,给人以深刻的感受和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“春尽衡阳雁渐稀”全诗拼音读音对照参考

jiǎn zì mù lán huā
减字木兰花

luò huā fēi xù.
落花飞絮。
yǎo yǎo tiān yá rén shén chù.
杳杳天涯人甚处。
yù jì xiāng sī.
欲寄相思。
chūn jǐn héng yáng yàn jiàn xī.
春尽衡阳雁渐稀。
lí cháng lèi yǎn.
离肠泪眼。
cháng duàn lèi hén liú bù duàn.
肠断泪痕流不断。
míng yuè xī lóu.
明月西楼。
yī qǔ lán gān yī bèi chóu.
一曲阑干一倍愁。

“春尽衡阳雁渐稀”平仄韵脚

拼音:chūn jǐn héng yáng yàn jiàn xī
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“春尽衡阳雁渐稀”的相关诗句

“春尽衡阳雁渐稀”的关联诗句

网友评论

* “春尽衡阳雁渐稀”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“春尽衡阳雁渐稀”出自魏夫人的 《减字木兰花》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。