“日斜庭院”的意思及全诗出处和翻译赏析

日斜庭院”出自宋代向滈的《忆秦娥》, 诗句共4个字,诗句拼音为:rì xié tíng yuàn,诗句平仄:仄平平仄。

“日斜庭院”全诗

《忆秦娥》
秋萧索。
别来先自情怀恶。
情怀恶。
日斜庭院,月明帘幕。
轻离却似於人薄。
而今休更思量着。
思量着。
肝肠空断,水云辽邈。

作者简介(向滈)

向滈字丰之,号乐斋,开封(今属河南)人。宋代词人。自小便会作诗,才气高而生活穷困,他妻子的父亲曾因为他贫穷将他的妻子嫁于别人,他的妻子却毅然回来,同向滈白头偕老。代表作有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,收录于《乐斋词》。

《忆秦娥》向滈 翻译、赏析和诗意

《忆秦娥》是宋代作家向滈创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秋天凄凉,草木萧索。离别之后,我自己先感到情怀悲痛。情怀悲痛。太阳斜斜地照在庭院里,月亮明亮地挂在帘幕上。轻轻地离去,却像一片浮云一样薄弱。而现在,我不再思量着。不再思量着。心肝已经空空荡荡,水与云遥不可及。

诗意:
《忆秦娥》描绘了一种孤独、凄凉的情境。诗人在秋天的萧索中,感叹自己的离别之苦,情感悲凉。他描述了太阳斜照的庭院和明亮的月亮,以及他轻轻离去的形象,表达了自己的孤单和脆弱。最后,诗人表示不再思量,心灵已经空虚,与外界的水和云一样遥远。

赏析:
这首诗词以简洁明了的语言,通过描绘秋天的凄凉景象和诗人内心的情感变化,表达了深沉的离别之苦和孤独感。诗中的秋天、太阳、月亮等景物与诗人的内心状况相呼应,增强了诗词的意境。诗人通过描述自己的情感和思绪,展现了对过去的回忆和对现实的冷漠,以及内心的孤独和疏离感。

整首诗以抒发诗人内心感受为主线,情感真挚而深沉。通过对自然景物的描绘和内心情感的反映,诗人以简练而有力的语言,传达出一种孤独、凄凉的意境。这种情感的表达和意境的构建,使得诗词具有一种深沉的美感,引发读者对人生离别和孤独的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“日斜庭院”全诗拼音读音对照参考

yì qín é
忆秦娥

qiū xiāo suǒ.
秋萧索。
bié lái xiān zì qíng huái è.
别来先自情怀恶。
qíng huái è.
情怀恶。
rì xié tíng yuàn, yuè míng lián mù.
日斜庭院,月明帘幕。
qīng lí què shì yú rén báo.
轻离却似於人薄。
ér jīn xiū gèng sī liang zhe.
而今休更思量着。
sī liang zhe.
思量着。
gān cháng kōng duàn, shuǐ yún liáo miǎo.
肝肠空断,水云辽邈。

“日斜庭院”平仄韵脚

拼音:rì xié tíng yuàn
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“日斜庭院”的相关诗句

“日斜庭院”的关联诗句

网友评论

* “日斜庭院”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“日斜庭院”出自向滈的 《忆秦娥》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。