“此行归老家山”的意思及全诗出处和翻译赏析

此行归老家山”出自宋代戴复古的《祝英台近(别李择之诸丈后途中寄此)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:cǐ xíng guī lǎo jiā shān,诗句平仄:仄平平仄平平。

“此行归老家山”全诗

《祝英台近(别李择之诸丈后途中寄此)》
泛杭川,临尘水。
几日共游戏。
歌笑开怀,酒醒又还醉。
奈何一旦分携,连宵风雨,剪不断、客愁千里。
水云际。
遥望一片飞鸿,苦是失群地。
满眼春风,管甚闲桃李。
此行归老家山,相逢难又,但一味、相思而已。

分类: 祝英台

作者简介(戴复古)

戴复古头像

戴复古(1167—?))南宋著名江湖派诗人。字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐。天台黄岩(今属浙江台州)人。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有现实意义。

《祝英台近(别李择之诸丈后途中寄此)》戴复古 翻译、赏析和诗意

《祝英台近(别李择之诸丈后途中寄此)》是戴复古创作的一首宋代诗词。下面是我根据内容给出的中文译文、诗意与赏析。

泛杭川,临尘水。
几日共游戏。
歌笑开怀,酒醒又还醉。
奈何一旦分携,
连宵风雨,剪不断、客愁千里。
水云际。
遥望一片飞鸿,苦是失群地。
满眼春风,管甚闲桃李。
此行归老家山,
相逢难又,但一味、相思而已。

中文译文:
漂流在杭川,临着尘水。
几天共游戏。
唱歌笑笑,开心欢喜,喝醉又醒。
可是不禁一分别,
连绵的风雨之夜,剪不断,客人的忧愁漫过千里。
水与云相交融。
远望着孤独飞翔的鸿雁,痛苦地失去了众群的地方。
满眼是春风,怎论杂七杂八的桃花李花。
这一次行程回归老家山,
相逢的机会困难重重,唯有一种味道,那就是相思。

诗意与赏析:
这首诗描绘了离别时的伤感和思念之情。诗人与李择之一起游玩,欢乐的歌笑和饮酒之后又是沉醉,然而他们终究不得不分别。他们的离别之夜连绵着风雨,无法剪断诗人千里之外的愁思。当诗人望向远处独自飞翔的鸿雁,感叹它们迷失了归群的方向,诗人内心充满了痛苦。诗人眼中满是春风,对于杂七杂八的花开花谢,却毫不在乎。最后,诗人即将返回老家山,但两人再次相逢的机会却十分困难,所以只有一种思念的味道。这首诗流露出离别时的忧愁和思念之情,表达了诗人对于友情与相聚的珍惜与留恋。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“此行归老家山”全诗拼音读音对照参考

zhù yīng tái jìn bié lǐ zé zhī zhū zhàng hòu tú zhōng jì cǐ
祝英台近(别李择之诸丈后途中寄此)

fàn háng chuān, lín chén shuǐ.
泛杭川,临尘水。
jǐ rì gòng yóu xì.
几日共游戏。
gē xiào kāi huái, jiǔ xǐng yòu hái zuì.
歌笑开怀,酒醒又还醉。
nài hé yī dàn fēn xié, lián xiāo fēng yǔ, jiǎn bù duàn kè chóu qiān lǐ.
奈何一旦分携,连宵风雨,剪不断、客愁千里。
shuǐ yún jì.
水云际。
yáo wàng yī piàn fēi hóng, kǔ shì shī qún dì.
遥望一片飞鸿,苦是失群地。
mǎn yǎn chūn fēng, guǎn shén xián táo lǐ.
满眼春风,管甚闲桃李。
cǐ xíng guī lǎo jiā shān, xiāng féng nán yòu, dàn yī wèi xiāng sī ér yǐ.
此行归老家山,相逢难又,但一味、相思而已。

“此行归老家山”平仄韵脚

拼音:cǐ xíng guī lǎo jiā shān
平仄:仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“此行归老家山”的相关诗句

“此行归老家山”的关联诗句

网友评论

* “此行归老家山”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“此行归老家山”出自戴复古的 《祝英台近(别李择之诸丈后途中寄此)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。