“壮气刷幽燕”的意思及全诗出处和翻译赏析

壮气刷幽燕”出自宋代严仁的《水调歌头(上韵州方检详,时有节制之命)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhuàng qì shuā yōu yàn,诗句平仄:仄仄平平仄。

“壮气刷幽燕”全诗

《水调歌头(上韵州方检详,时有节制之命)》
惨淡望京阙,慷慨梦天山。
引杯中夜看剑,壮气刷幽燕
鼍鼓满天催曙,画角连云啸月,吹断戍瓶烟。
犀角赤兔马,虎帐绿熊毡。
仗汉节,伸大义,伐可汗。
青冥更下斧钺,赤子要君安。
铁骑千君观猎,宫样十眉环座,礕礰听鸣弦。
莫厌兜鍪冷,归去又貂蝉。

作者简介(严仁)

严仁(约公元1200年前后在世)字次山,号樵溪,邵武(今属福建)人。生卒年均不详,约宋宁宗庆元末前后在世。好古博雅。杨巨源诛吴曦,安丙惎而杀之,仁为作长愤歌,为时传诵。与同族严羽、严参齐名,人称“三严”。仁工词,有《清江欸乃集》不传,《文献通考》行于世。存词30首。

《水调歌头(上韵州方检详,时有节制之命)》严仁 翻译、赏析和诗意

水调歌头(上韵州方检详,时有节制之命)

惨淡望京阙,慷慨梦天山。
引杯中夜看剑,壮气刷幽燕。
鼍鼓满天催曙,画角连云啸月,吹断戍瓶烟。
犀角赤兔马,虎帐绿熊毡。
仗汉节,伸大义,伐可汗。
青冥更下斧钺,赤子要君安。
铁骑千君观猎,宫样十眉环座,礕礰听鸣弦。
莫厌兜鍪冷,归去又貂蝉。

中文译文:
悲凉地望着京城的阙楼,壮志豪情梦想着天山。
举起酒杯夜晚观看剑,壮烈心气扫除幽燕。
鼍鼓声充斥天际催促黎明,画角声连云啸动月,吹断守城的烽烟。
乘着犀牛角饰的赤兔马,虎皮帐篷上铺着绿色熊皮毛毡。
拿着汉朝的节令,昭示着大义,要征服可汗。
冥冥之中决定下斧钺,赤子将保护君主的安全。
千名勇士骑铁马观猎,宫中的仆从环绕座位,珍贵的玉器听着弦音。
不要厌恶头盔寒冷,归去又能再见美人貂蝉。

诗意和赏析:
这首诗在宋代时期专门用于检参详察桩,表达了作者对辽国幽燕地区的情愫和对北方辽代的战争豪情。诗中通过描写京城的凄凉景象以及梦想天山的豪情,展示了作者对国家命运的忧心和对国家大义的追求。诗中运用了丰富的修辞手法,如暗喻、象征、联想等,既表现了作者对功绩和荣耀的向往,又展示了对战争的描写和对国家统一的期望。

作者通过描绘宏大的场景和豪情壮志,展示了汉族的气魄和对国家的热爱。同时,诗中也融入了对优美女子貂蝉的向往,以此凸显了传统文化中男性的英雄主义与对美的追求。

这首诗描绘了宋辽战争时期的社会情况和军队的壮丽景象,同时也展示了作者对国家统一和文化传统的热爱和追求。通过对战争与美的并列描写,诗歌展示了作者对军事壮丽和文化之美的称赞和向往。这首诗给人以壮美、激昂的感受,以及对国家命运的担忧和对大义的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“壮气刷幽燕”全诗拼音读音对照参考

shuǐ diào gē tóu shàng yùn zhōu fāng jiǎn xiáng, shí yǒu jié zhì zhī mìng
水调歌头(上韵州方检详,时有节制之命)

cǎn dàn wàng jīng quē, kāng kǎi mèng tiān shān.
惨淡望京阙,慷慨梦天山。
yǐn bēi zhōng yè kàn jiàn, zhuàng qì shuā yōu yàn.
引杯中夜看剑,壮气刷幽燕。
tuó gǔ mǎn tiān cuī shǔ, huà jiǎo lián yún xiào yuè, chuī duàn shù píng yān.
鼍鼓满天催曙,画角连云啸月,吹断戍瓶烟。
xī jiǎo chì tù mǎ, hǔ zhàng lǜ xióng zhān.
犀角赤兔马,虎帐绿熊毡。
zhàng hàn jié, shēn dà yì, fá kè hán.
仗汉节,伸大义,伐可汗。
qīng míng gèng xià fǔ yuè, chì zǐ yào jūn ān.
青冥更下斧钺,赤子要君安。
tiě qí qiān jūn guān liè, gōng yàng shí méi huán zuò, pī lì tīng míng xián.
铁骑千君观猎,宫样十眉环座,礕礰听鸣弦。
mò yàn dōu móu lěng, guī qù yòu diāo chán.
莫厌兜鍪冷,归去又貂蝉。

“壮气刷幽燕”平仄韵脚

拼音:zhuàng qì shuā yōu yàn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“壮气刷幽燕”的相关诗句

“壮气刷幽燕”的关联诗句

网友评论

* “壮气刷幽燕”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“壮气刷幽燕”出自严仁的 《水调歌头(上韵州方检详,时有节制之命)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。