“公门何清静”的意思及全诗出处和翻译赏析

公门何清静”出自唐代王昌龄的《酬鸿胪裴主簿雨后北楼见赠(一作高適诗)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gōng mén hé qīng jìng,诗句平仄:平平平平仄。

“公门何清静”全诗

《酬鸿胪裴主簿雨后北楼见赠(一作高適诗)》
暮霞照新晴,归云犹相逐。
有怀晨昏暇,想见登眺目。
问礼侍彤襜,题诗访茅屋。
高楼多古今,陈事满陵谷。
地久微子封,台馀孝王筑。
裴回顾霄汉,豁达俯川陆。
远水对孤城,长天向乔木。
公门何清静,列戟森已肃。
不叹携手稀,常思著鞭速。
终当拂羽翰,轻举随鸿鹄。

分类:

作者简介(王昌龄)

王昌龄头像

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。

《酬鸿胪裴主簿雨后北楼见赠(一作高適诗)》王昌龄 翻译、赏析和诗意

酬鸿胪裴主簿雨后北楼见赠(一作高適诗)

暮霞照新晴,归云犹相逐。
有怀晨昏暇,想见登眺目。
问礼侍彤襜,题诗访茅屋。
高楼多古今,陈事满陵谷。
地久微子封,台馀孝王筑。
裴回顾霄汉,豁达俯川陆。
远水对孤城,长天向乔木。
公门何清静,列戟森已肃。
不叹携手稀,常思著鞭速。
终当拂羽翰,轻举随鸿鹄。

中文译文:

在雨后新晴的夕阳余辉中,归云依然相随。
在这宁静时刻思念着晨昏的闲暇,渴望登高眺望。
请教礼仪之人,拜访居住茅屋的文人。
高楼中承载着古今的事物,满满地铺陈在陵谷之间。
土地已经久远地封住了微子,台上仍然有孝王的筑建。
裴回回顾着遥远的天宇,心胸开阔俯瞰着山川大地。
远水与孤城相对,辽阔的天空与高耸的乔木相接。
官府之门是多么的清静,列队的戟刃已经整肃。
不禁感叹执手相难得,常常思考着去驰骤的事情。
最终,要挥笔写下羽翰,轻举松动跟随鸿鹄。


诗意和赏析:

这首诗赞美了鸿胪裴主簿的才华和胸怀,以及对登高望远和从政的向往。诗人通过描绘美丽的景色和架构层次感的词句,表达了自己的情感和思考。诗中描述的高楼、陵谷、远水、孤城和乔木的景象,给人以广阔开阔和悠远深邃的感觉。同时,诗人也表达了对清静和肃穆的向往,以及对生命短暂和时光流逝的思考。最后,诗人用羽毛和鸿鹄来暗示自己将以轻松的姿态随着时光飞翔,追求自己的理想和目标。整首诗情感真挚,意境深远,展现了王昌龄的才情和审美追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“公门何清静”全诗拼音读音对照参考

chóu hóng lú péi zhǔ bù yǔ hòu běi lóu jiàn zèng yī zuò gāo shì shī
酬鸿胪裴主簿雨后北楼见赠(一作高適诗)

mù xiá zhào xīn qíng, guī yún yóu xiāng zhú.
暮霞照新晴,归云犹相逐。
yǒu huái chén hūn xiá, xiǎng jiàn dēng tiào mù.
有怀晨昏暇,想见登眺目。
wèn lǐ shì tóng chān, tí shī fǎng máo wū.
问礼侍彤襜,题诗访茅屋。
gāo lóu duō gǔ jīn, chén shì mǎn líng gǔ.
高楼多古今,陈事满陵谷。
dì jiǔ wēi zǐ fēng, tái yú xiào wáng zhù.
地久微子封,台馀孝王筑。
péi huí gù xiāo hàn, huò dá fǔ chuān lù.
裴回顾霄汉,豁达俯川陆。
yuǎn shuǐ duì gū chéng, cháng tiān xiàng qiáo mù.
远水对孤城,长天向乔木。
gōng mén hé qīng jìng, liè jǐ sēn yǐ sù.
公门何清静,列戟森已肃。
bù tàn xié shǒu xī, cháng sī zhe biān sù.
不叹携手稀,常思著鞭速。
zhōng dāng fú yǔ hàn, qīng jǔ suí hóng hú.
终当拂羽翰,轻举随鸿鹄。

“公门何清静”平仄韵脚

拼音:gōng mén hé qīng jìng
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“公门何清静”的相关诗句

“公门何清静”的关联诗句

网友评论

* “公门何清静”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“公门何清静”出自王昌龄的 《酬鸿胪裴主簿雨后北楼见赠(一作高適诗)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。