“泪下兮沾衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

泪下兮沾衣”出自两汉徐淑的《答秦嘉诗》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lèi xià xī zhān yī,诗句平仄:仄仄平平平。

“泪下兮沾衣”全诗

《答秦嘉诗》
妾身兮不令,婴疾兮来归。
沉滞兮家门,历时兮不差。
旷废兮侍觐,情敬兮有违。
君今兮奉命,远适兮京师。
悠悠兮离别,无因兮叙怀。
瞻望兮踊跃,伫立兮徘徊。
思君兮感结,梦想兮容辉。
君发兮引迈,去我兮日乖。
恨无兮羽翼,高飞兮相追。
长吟兮永叹,泪下兮沾衣

分类: 母亲

答秦嘉诗鉴赏

  这是一首骚体诗,最早见于徐陵编的《玉台新咏》。作者徐淑与其夫秦嘉俱为陇西(今甘肃东南部)人。东汉桓帝时,秦嘉“为郡上计”(汉郡国每年年终遣吏送簿纪到京师,曰上计;所遣之吏,曰上计吏)入洛阳,当时徐淑正卧病母家,夫妇没能面别,秦嘉作《留郡赠妇诗》三首与妻话别。徐淑以此诗作答。

  诗的前十句写自己患病母家,不得与夫话别。“不令”,不善;“婴疾”犹抱病;“差”,病愈。作者首先交待不能送别的原因,虽是叙事,而又化情于事,于事见情。“不令”、“婴疾”、“沉滞”、“不差”,带有无限无奈;“旷废”、“情敬”,含有无限歉意;“悠悠兮离别,无因兮叙怀”,留下了无限遗憾。秦嘉十分重视他们的夫妇叙别:“念当远离别,思念叙款曲。”,于是派车去接徐淑。可是徐淑病滞难行:“遣车迎子还,空往返空返”,秦嘉至于“临食不能饭”“长夜不能眠”,临行之际,又赠送宝钗、明镜聊表深情(见秦嘉《赠妇诗》三首)。徐淑的前十句诗似乎不那么感情强烈,但读者若联想到此,则自能感受女诗人内心蕴藏的复杂情愫。平静的水流是最深的水流,强忍不露的感情更为诚挚动人,这几句看似平平叙事的诗,亦复如此。

  如果说前十句是化情于事,那么后十句是直抒其情。别离之际的神伤魂泣,东汉无名氏的《古诗》中已多有咏叹。而女诗人身染沉疴,竟连“消魂”的叙别亦不能得。如果说“行行重行行,与君生离别”是人生的痛苦,那毕竟还给人留下了回味的东西;而想叙别又“无因”,则只会生出无止境的揣想、遗憾,无休止的焦躁不安。“瞻望兮踊跃,伫立兮徘徊。思君兮感结,梦想兮容辉。”不得叙别而瞻望,瞻望不及而踊跃,可见女主人公情之急;不能送别而伫立,伫立难耐而徘徊,可见女主人公情之躁;“思君”至于“感结”,怀人至于入梦,可见女主人公情之深。丈夫远出,相去日远,诗人不禁幻想自己能插翅高飞,长追不弃。然而幻想终归还是幻想。“长吟兮永叹,泪下兮沾衣”,这是从焦躁中冷静下来和从幻想中清醒过来之后的感伤。“长”字“永”字,同义重复,更见得此情的厚重压抑,深沉含蓄,至此一个赢弱、多情的少妇形象跃然纸上了。

  沈德潜说徐淑的诗“词气和易,感人自深”,这是不错的。诗中既没有大起大落的感情起伏,也不见细针密线的剪裁加工,平平叙事,有一种自然的感染力,其奥妙之处即在于“真事真情”。

“泪下兮沾衣”全诗拼音读音对照参考

dá qín jiā shī
答秦嘉诗

qiè shēn xī bù lìng, yīng jí xī lái guī.
妾身兮不令,婴疾兮来归。
chén zhì xī jiā mén, lì shí xī bù chà.
沉滞兮家门,历时兮不差。
kuàng fèi xī shì jìn, qíng jìng xī yǒu wéi.
旷废兮侍觐,情敬兮有违。
jūn jīn xī fèng mìng, yuǎn shì xī jīng shī.
君今兮奉命,远适兮京师。
yōu yōu xī lí bié, wú yīn xī xù huái.
悠悠兮离别,无因兮叙怀。
zhān wàng xī yǒng yuè, zhù lì xī pái huái.
瞻望兮踊跃,伫立兮徘徊。
sī jūn xī gǎn jié, mèng xiǎng xī róng huī.
思君兮感结,梦想兮容辉。
jūn fā xī yǐn mài, qù wǒ xī rì guāi.
君发兮引迈,去我兮日乖。
hèn wú xī yǔ yì, gāo fēi xī xiāng zhuī.
恨无兮羽翼,高飞兮相追。
cháng yín xī yǒng tàn, lèi xià xī zhān yī.
长吟兮永叹,泪下兮沾衣。

“泪下兮沾衣”平仄韵脚

拼音:lèi xià xī zhān yī
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“泪下兮沾衣”的相关诗句

“泪下兮沾衣”的关联诗句

网友评论

* “泪下兮沾衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“泪下兮沾衣”出自徐淑的 《答秦嘉诗》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。