“西去荒凉旧路微”的意思及全诗出处和翻译赏析

西去荒凉旧路微”出自唐代刘长卿的《送皇甫曾赴上都》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xī qù huāng liáng jiù lù wēi,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“西去荒凉旧路微”全诗

《送皇甫曾赴上都》
东游久与故人违,西去荒凉旧路微
秋草不生三径处,行人独向五陵归。
离心日远如流水,回首川长共落晖。
楚客岂劳伤此别,沧江欲暮自沾衣。

分类:

作者简介(刘长卿)

刘长卿头像

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

《送皇甫曾赴上都》刘长卿 翻译、赏析和诗意

《送皇甫曾赴上都》是唐代诗人刘长卿创作的一首诗。这首诗道出了作者和友人分别的伤感之情。

诗的中文译文如下:
东去已久与故人分别,
西行下落荒凉小路微。
秋草不生三条道路,
独行者独自向五陵归。
离别的心情日渐远去,
回首间陪伴我长江的余晖。
故事岂能消弭这别离之恨,
在离别的前夕,长江水沾湿了我的衣。

这首诗表达了作者和皇甫曾分别时的感伤之情。首句描写了东去已久的作者与故友皇甫曾的分别,接着用西行下落荒凉小路微的景象表达了作者心情的落寞和无助。接下来,作者以秋草不生三条道路来暗喻自己和皇甫曾之间的友情已经疏远。然而,作者描述了自己独自向五陵归的情景,表达了自己执着于友情的坚定之意。

诗的后半部分,作者用离别的心情日渐远去,回头看见长江的余晖来描述自己与皇甫曾的离别之痛。最后两句“故事岂能消弭这别离之恨,在离别的前夕,长江水沾湿了我的衣。”深情地揭示了作者内心所感,表达了他无法忘记与友人的分离之痛。

整首诗意盎然,凭借着刘长卿对离别的感慨和对友情的珍惜,表达了人们在人生旅途中与故友分别所带来的痛苦。通过独特的意象和精确的语言表达,这首诗极具诗意和感染力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“西去荒凉旧路微”全诗拼音读音对照参考

sòng huáng fǔ céng fù shàng dōu
送皇甫曾赴上都

dōng yóu jiǔ yǔ gù rén wéi, xī qù huāng liáng jiù lù wēi.
东游久与故人违,西去荒凉旧路微。
qiū cǎo bù shēng sān jìng chù,
秋草不生三径处,
xíng rén dú xiàng wǔ líng guī.
行人独向五陵归。
lí xīn rì yuǎn rú liú shuǐ, huí shǒu chuān zhǎng gòng luò huī.
离心日远如流水,回首川长共落晖。
chǔ kè qǐ láo shāng cǐ bié, cāng jiāng yù mù zì zhān yī.
楚客岂劳伤此别,沧江欲暮自沾衣。

“西去荒凉旧路微”平仄韵脚

拼音:xī qù huāng liáng jiù lù wēi
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“西去荒凉旧路微”的相关诗句

“西去荒凉旧路微”的关联诗句

网友评论

* “西去荒凉旧路微”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“西去荒凉旧路微”出自刘长卿的 《送皇甫曾赴上都》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。