“古公亶甫”的意思及全诗出处和翻译赏析

古公亶甫”出自魏晋曹操的《善哉行 其一》, 诗句共4个字,诗句拼音为:gǔ gōng dǎn fǔ,诗句平仄:仄平仄仄。

“古公亶甫”全诗

《善哉行 其一》
古公亶甫,积德垂仁。
思弘一道,哲王于豳。
太伯仲雍,王德之仁。
行施百世,断发文身。
伯夷叔齐,古之遗贤。
让国不用,饿殂首山。
智哉山甫,相彼宣王。
何用杜伯,累我圣贤。
齐桓之霸,赖得仲父。
后任竖刁,虫流出户。
晏子平仲,积德兼仁。
与世沈德,未必思命。
仲尼之世,主国为君。
随制饮酒,扬波使官。

分类:

作者简介(曹操)

曹操头像

曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏政权的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。曹操精兵法,善诗歌,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开启并繁荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称建安风骨,鲁迅评价其为“改造文章的祖师”。同时曹操也擅长书法,尤工章草,唐朝张怀瓘在《书断》中评其为“妙品”。

《善哉行 其一》曹操 翻译、赏析和诗意

《善哉行 其一》是魏晋时期曹操创作的一首诗词。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
古代的公亶甫,积累了德行并广施仁义。
他思考着弘扬一种道德,成为智慧的王者。
太伯、仲、雍这些王子,拥有王者的德行。
他们的行为在世间流传百世,舍弃华丽的外表。
伯夷、叔齐,是古代留下的贤人。
他们让出国家的权力,最终饿死在首阳山。
智慧的山甫啊,你与宣王相辅相成。
为何用杜伯来损害我们的圣贤?
齐桓能成为霸主,得益于仲父的辅佐。
后来却任命了竖刁这样的小人,导致国家内乱。
晏子平定了仲父的纷争,同时积累了德行和仁义。
但是与世沉浸在享乐中,未必能思考人生的意义。
在孔子的时代,国家的统治者成为君主。
随从制度饮酒,扬波使官。

诗意和赏析:
这首诗词表达了曹操对古代贤人和圣贤的赞美,并以此来批判当时的政治乱象。诗中列举了一系列历史人物,如公亶甫、太伯、伯夷、叔齐、智哉山甫等,他们在古代历史中具有崇高的道德品质和行为。这些人物以积累德行、广施仁义以及舍弃私利为特征,展示了古代贤人的高尚品质。

然而,诗中也暗示了当时社会政治的弊端和对现实的不满。例如,竖刁被任命为官员,导致国家陷入内乱,这暗指曹操对当时政治局势的批评。诗人还对享乐、沉溺于世俗的生活方式表示质疑,认为这样的生活可能无法思考生命的意义。

整体而言,这首诗词既赞美了古代贤人的高尚品质,又对当时政治乱象和人们的世俗生活表达了批评之意。它反映了魏晋时期社会的动荡和对道德价值的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“古公亶甫”全诗拼音读音对照参考

shàn zāi xíng qí yī
善哉行 其一

gǔ gōng dǎn fǔ, jī dé chuí rén.
古公亶甫,积德垂仁。
sī hóng yī dào, zhé wáng yú bīn.
思弘一道,哲王于豳。
tài bó zhòng yōng, wáng dé zhī rén.
太伯仲雍,王德之仁。
xíng shī bǎi shì, duàn fà wén shēn.
行施百世,断发文身。
bó yí shū qí, gǔ zhī yí xián.
伯夷叔齐,古之遗贤。
ràng guó bù yòng, è cú shǒu shān.
让国不用,饿殂首山。
zhì zāi shān fǔ, xiāng bǐ xuān wáng.
智哉山甫,相彼宣王。
hé yòng dù bó, lèi wǒ shèng xián.
何用杜伯,累我圣贤。
qí huán zhī bà, lài dé zhòng fù.
齐桓之霸,赖得仲父。
hòu rèn shù diāo, chóng liú chū hù.
后任竖刁,虫流出户。
yàn zǐ píng zhòng, jī dé jiān rén.
晏子平仲,积德兼仁。
yǔ shì shěn dé, wèi bì sī mìng.
与世沈德,未必思命。
zhòng ní zhī shì, zhǔ guó wèi jūn.
仲尼之世,主国为君。
suí zhì yǐn jiǔ, yáng bō shǐ guān.
随制饮酒,扬波使官。

“古公亶甫”平仄韵脚

拼音:gǔ gōng dǎn fǔ
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“古公亶甫”的相关诗句

“古公亶甫”的关联诗句

网友评论


* “古公亶甫”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“古公亶甫”出自曹操的 《善哉行 其一》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。