“悲欢离合总无情”的意思及全诗出处和翻译赏析

悲欢离合总无情”出自宋代蒋捷的《虞美人 听雨》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bēi huān lí hé zǒng wú qíng,诗句平仄:平平平平仄平平。

“悲欢离合总无情”全诗

《虞美人 听雨》
少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。
壮年听雨客舟中,江阔云低,断雁叫西风。
而今听雨僧庐下,鬓已星星也。
悲欢离合总无情,一任阶前,点滴到天明。

作者简介(蒋捷)

蒋捷(生卒年不详),字胜欲,号竹山,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人。先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”。其词多抒发故国之思、山河之恸 、风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主。尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格,有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。

【注释】:
这是蒋捷自己一生的真实写照 。词人曾为进士,过了几年官宦生涯。但宋朝很快就灭亡。他的一生是在颠沛流离中度过的。三个时期,三种心境,读来也使人凄然。
这首词作者自己漫长而曲折的经历中,以三幅象征性的画面,概括了从少到老在环境、生活、心情各方面所发生的巨大变化。
“少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐 。”展现的只是一时一地的片断场景,但具有很大的艺术容量,从红烛映照 、 罗帐低垂这样氛围中引发青春与欢乐的联想,抒发了“少年不知愁滋味”的情怀。这样的阶段在词人心目中的印象是永恒而短暂的。以这样一个欢快的青春图,反衬后面的处境的索漠。
“壮年听雨客舟中,江阔云低断雁叫西风 ”。一个客舟中听雨的画面,一幅水天辽阔、风急云低的江上秋雨图。而一失群孤飞的大雁。恰是作为作者自己的影子出现的。壮年之后,兵荒马乱之际,词人常常在人生的苍茫大地上踽踽独行,常常东奔西走,四方漂流。他通过只展示了这样一幅江雨图 ,一腔旅恨、万种离愁却都已包孕其中了。
“而今听雨僧庐下,鬓已星星也 。”描写的是一幅显示他的当前处境的自我画像。一个白发老人独自在僧庐下倾听着夜雨。处境之萧索,心境之凄凉,在十余字中,一览无余。江山已易主,壮年愁恨与少年欢乐,已如雨打风吹去。此时此地再听到点点滴滴的雨声,自己却已木然无动于衷了。“悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明”。表达出词人无可奈何的心绪,使其“听雨”嘎然而止。
蒋捷的这首词,内容包涵较广 ,感情蕴藏较深。以他一生的遭遇为主线,由少年歌楼听雨,壮年客舟听雨,写到寄居僧庐、鬓发星星。结尾两句更越过这一顶点,展现了一个新的感情境界。“一任”两个字,就表达了听雨人的心情。这种心情,在冷漠和决绝中透出深化的痛苦,可谓字字千钧。
层次清楚,脉络分明。上片感怀已逝的岁月,下片慨叹目前的境况。是这首词又一大特色。按时间顺序 ,歌楼中少年写到客舟中壮年 ,再写到“鬓也星星”的老年,以“听雨”为线索,一以贯之。

“悲欢离合总无情”全诗拼音读音对照参考

yú měi rén tīng yǔ
虞美人 听雨

shào nián tīng yǔ gē lóu shàng,
少年听雨歌楼上,
hóng zhú hūn luó zhàng.
红烛昏罗帐。
zhuàng nián tīng yǔ kè zhōu zhōng,
壮年听雨客舟中,
jiāng kuò yún dī, duàn yàn jiào xī fēng.
江阔云低,断雁叫西风。
ér jīn tīng yǔ sēng lú xià,
而今听雨僧庐下,
bìn yǐ xīng xīng yě.
鬓已星星也。
bēi huān lí hé zǒng wú qíng,
悲欢离合总无情,
yī rèn jiē qián, diǎn dī dào tiān míng.
一任阶前,点滴到天明。

“悲欢离合总无情”平仄韵脚

拼音:bēi huān lí hé zǒng wú qíng
平仄:平平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“悲欢离合总无情”的相关诗句

“悲欢离合总无情”的关联诗句

网友评论

蒋捷生当宋、元易代之际,大约在宋度宗成淳十年(1274)进士,而几年以后宋朝就亡了。他的一生是在战乱年代中颠沛流离、饱经忧患的一生。这首词正是他的忧患余生的自述。他还写了一首《贺新郎·兵后寓吴》词中所写情事,可以与这首词互相印证。这两首词,可能都写于宋亡以后。 [6]
年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。人到中年,在异国他乡的小船上,看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。
* “悲欢离合总无情”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“悲欢离合总无情”出自蒋捷的 《虞美人 听雨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。