“留客醉新丰”的意思及全诗出处和翻译赏析

留客醉新丰”出自唐代孟浩然的《东京留别诸公(一题作京还别新丰诸友)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:liú kè zuì xīn fēng,诗句平仄:平仄仄平平。

“留客醉新丰”全诗

《东京留别诸公(一题作京还别新丰诸友)》
吾道昧所适,驱车还向东。
主人开旧馆,留客醉新丰
树绕温泉绿,尘遮晚日红。
拂衣从此去,高步蹑华嵩。

分类:

作者简介(孟浩然)

孟浩然头像

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《东京留别诸公(一题作京还别新丰诸友)》孟浩然 翻译、赏析和诗意

诗词:《东京留别诸公(一题作京还别新丰诸友)》

吾道昧所适,驱车还向东。
主人开旧馆,留客醉新丰。
树绕温泉绿,尘遮晚日红。
拂衣从此去,高步蹑华嵩。

中文译文:
我的道路迷茫不清,驱车向东返回。
主人开设古老的旅馆,留下客人陶醉于新丰之中。
树木环绕着温泉,绿意盎然,尘土遮蔽了夕阳余晖的红光。
拂去身上的尘埃,从此离去,高步跟随着华山的高峻。

诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人孟浩然在离别东京时所作。诗人通过描绘行程的方向和目的地,表达了自己的心境和情感。

诗的前两句表达了诗人驱车东行的决定,说明他的道路前途不确定,心境迷茫。接下来,诗人描述了主人开设的旧馆,留下客人在新丰畅饮作乐。这里可以理解为诗人离别时与友人一同畅饮的场景,充满了离别的愉悦与忧伤。

诗的末两句以自然景物作为意象,借用树木和温泉的描绘,表达了离别时的心情。树木绕温泉生长的绿意,给人一种和谐、宁静的感觉;而尘土遮蔽了夕阳红光,给人一种凄凉、别离的感觉。表示诗人离开东京,踏上往华山的行程。

整首诗语言简练,情感真挚,通过景物描写抒发了诗人对离别的感慨与无奈。同时,诗人还用意象表示了一种新的开始和追求,表达了对未来的向往与期待。这首诗不仅传达了诗人的情感,也是对友人和过去的告别,同时寄托了对未来的希望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“留客醉新丰”全诗拼音读音对照参考

dōng jīng liú bié zhū gōng yī tí zuò jīng hái bié xīn fēng zhū yǒu
东京留别诸公(一题作京还别新丰诸友)

wú dào mèi suǒ shì, qū chē hái xiàng dōng.
吾道昧所适,驱车还向东。
zhǔ rén kāi jiù guǎn, liú kè zuì xīn fēng.
主人开旧馆,留客醉新丰。
shù rào wēn quán lǜ, chén zhē wǎn rì hóng.
树绕温泉绿,尘遮晚日红。
fú yī cóng cǐ qù, gāo bù niè huá sōng.
拂衣从此去,高步蹑华嵩。

“留客醉新丰”平仄韵脚

拼音:liú kè zuì xīn fēng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东  (平韵) 上平二冬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“留客醉新丰”的相关诗句

“留客醉新丰”的关联诗句

网友评论

* “留客醉新丰”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“留客醉新丰”出自孟浩然的 《东京留别诸公(一题作京还别新丰诸友)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。