“碧窗斜日蔼深晖”的意思及全诗出处和翻译赏析

碧窗斜日蔼深晖”出自唐代张仲素的《秋思二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bì chuāng xié rì ǎi shēn huī,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“碧窗斜日蔼深晖”全诗

《秋思二首》
碧窗斜日蔼深晖,愁听寒螀泪湿衣。
梦里分明见关塞,不知何路向金微。
秋天一夜静无云,断续鸿声到晓闻。
欲寄征衣问消息,居延城外又移军。

分类:

作者简介(张仲素)

张仲素头像

张仲素(约769~819)唐代诗人,字绘之。符离(今安徽宿州)人,郡望河间鄚县(今河北任丘)。贞元十四年(798)进士,又中博学宏词科,为武宁军从事,元和间,任司勋员外郎,又从礼部郎中充任翰林学士,迁中书舍人。张仲素擅长乐府诗,善写思妇心情。如"袅袅城边柳,青青陌上桑。提笼忘采叶,昨夜梦渔阳"(《春闺思》),"梦里分明见关塞,不知何路向金微"(《秋闺思》),刻画细腻,委婉动人。其他如《塞下曲》等,语言慷慨,意气昂扬,歌颂了边防将士的战斗精神。

《秋思二首》张仲素 翻译、赏析和诗意

《秋思二首》是唐代诗人张仲素创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
碧色的窗户斜照着日光,光芒映照得深邃明亮。
我愁苦地听着秋天寒冷的螀鸟,泪水湿透了我的衣衫。
在梦中,清晰地看见边关的塞外,却不知道何路能通往金微。
秋天的夜晚静谧无云,断断续续听到雁鸿的声音,一直到天明。
我想寄送我的征衣来询问消息,但居延城外军队又迁徙了。

诗意:
这首诗表达了诗人对秋天的思念和对边疆战事的担忧之情。诗中描绘了秋天的景色和诗人内心的感受,同时也通过塞外的景象和军队的迁徙,表达了战乱和动荡时期人们的无奈和忧虑。

赏析:
《秋思二首》以简洁、朴实的语言描绘了秋天的景色和诗人内心的感受。诗中的碧窗斜日、寒螀泪湿衣等描写形象生动,展现了秋天的凄凉和寂寞。同时,诗人通过梦境中的关塞和军队的迁徙,表达了对边疆战事的关注和对家园安危的担忧之情。整首诗抒发了诗人对故乡和亲人的思念,以及对战乱时代的无奈和忧虑。

这首诗词情感真挚、意境深远,通过对秋天景色和边疆动荡的描绘,将自然景观与人生命运相结合,展现了诗人对家园和国家的关切之情。同时,它也反映了唐代社会的动荡与不安,以及诗人对时代变迁的思考和反思。整体上,这首诗词在简短的篇幅内展现了深厚的情感和思想内涵,具有较高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“碧窗斜日蔼深晖”全诗拼音读音对照参考

qiū sī èr shǒu
秋思二首

bì chuāng xié rì ǎi shēn huī, chóu tīng hán jiāng lèi shī yī.
碧窗斜日蔼深晖,愁听寒螀泪湿衣。
mèng lǐ fēn míng jiàn guān sài, bù zhī hé lù xiàng jīn wēi.
梦里分明见关塞,不知何路向金微。
qiū tiān yī yè jìng wú yún, duàn xù hóng shēng dào xiǎo wén.
秋天一夜静无云,断续鸿声到晓闻。
yù jì zhēng yī wèn xiāo xī, jū yán chéng wài yòu yí jūn.
欲寄征衣问消息,居延城外又移军。

“碧窗斜日蔼深晖”平仄韵脚

拼音:bì chuāng xié rì ǎi shēn huī
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“碧窗斜日蔼深晖”的相关诗句

“碧窗斜日蔼深晖”的关联诗句

网友评论


* “碧窗斜日蔼深晖”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“碧窗斜日蔼深晖”出自张仲素的 《秋思二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。